{"id":1059,"date":"2012-02-05T18:43:17","date_gmt":"2012-02-05T23:43:17","guid":{"rendered":"http:\/\/www.hephaestusproject.com\/blog\/?page_id=1059"},"modified":"2012-02-05T21:42:13","modified_gmt":"2012-02-06T02:42:13","slug":"tppa-trans-pacific-partnership-agreement-full","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/www.hephaestusproject.com\/blog\/contentindustry\/billsandtradeagreements\/tppa-trans-pacific-partnership-agreement-full\/","title":{"rendered":"TPPA  &#8211; Trans-Pacific Partnership Agreement- Full"},"content":{"rendered":"<p>TPPA &#8211; TRANS-PACIFIC\u00a0STRATEGIC ECONOMIC PARTNERSHIP AGREEMENT &#8211; FULL<\/p>\n<p>TRANS-PACIFIC<br \/>\nSTRATEGIC ECONOMIC PARTNERSHIP<br \/>\nAGREEMENT 1<br \/>\nPREAMBLE<br \/>\nThe Governments of Brunei Darussalam, the Republic of Chile, New Zealand and<br \/>\nthe Republic of Singapore, (hereinafter referred to collectively as the \u201cParties\u201d or<br \/>\nindividually as a \u201cParty\u201d, unless the context otherwise requires), resolve to:<br \/>\nSTRENGTHEN the special links of friendship and cooperation among them;<br \/>\nENLARGE the framework of relations among the Parties through liberalising<br \/>\ntrade and investment and encouraging further and deeper cooperation to<br \/>\ncreate a strategic partnership within the Asia &#8211; Pacific region;<br \/>\nCONTRIBUTE to the harmonious development and expansion of world trade<br \/>\nand provide a catalyst for broader cooperation at international forums;<br \/>\nCREATE an expanded and secure market for the goods and services in their<br \/>\nterritories;<br \/>\nAVOID distortions in their reciprocal trade;<br \/>\nESTABLISH clear rules governing their trade;<br \/>\nENSURE a predictable commercial framework for business planning and<br \/>\ninvestment;<br \/>\nBUILD on their respective rights and obligations under the Marrakesh<br \/>\nAgreement establishing the World Trade Organization and other multilateral<br \/>\nand bilateral agreements and arrangements;<br \/>\nAFFIRM their commitment to the Asia \u2013 Pacific Economic Cooperation<br \/>\n(APEC) goals and principles;<br \/>\nREAFFIRM their commitment to the APEC Principles to Enhance Competition<br \/>\nand Regulatory Reform with a view to protecting and promoting the<br \/>\ncompetitive process and the design of regulation that minimises distortions to<br \/>\ncompetition;<br \/>\nBE MINDFUL that economic development, social development and<br \/>\nenvironmental protection are interdependent and mutually reinforcing<br \/>\ncomponents of sustainable development and that closer economic<br \/>\npartnership can play an important role in promoting sustainable development;<br \/>\nENHANCE the competitiveness of their firms in global markets;<br \/>\nFOSTER creativity and innovation, and promote the protection intellectual<br \/>\nproperty rights to encourage trade in goods and services among the Parties; 2<br \/>\nSTRENGTHEN their strategic economic partnership to bring economic and<br \/>\nsocial benefits, to create new opportunities for employment and to improve<br \/>\nthe living standards of their peoples;<br \/>\nUPHOLD the rights of their governments to regulate in order to meet national<br \/>\npolicy objectives;<br \/>\nPRESERVE their flexibility to safeguard the public welfare;<br \/>\nENHANCE their cooperation on labour and environmental matters of mutual<br \/>\ninterest;<br \/>\nPROMOTE common frameworks within the Asia \u2013 Pacific region, and affirm<br \/>\ntheir commitment to encourage the accession to this Agreement by other<br \/>\neconomies;<br \/>\nHAVE AGREED as follows: 1-1<br \/>\nCHAPTER 1<br \/>\nINITIAL PROVISIONS<br \/>\nArticle 1.1: Objectives<br \/>\n1. This Agreement establishes a Trans-Pacific Strategic Economic Partnership<br \/>\namong the Parties, based on common interest and on the deepening of the<br \/>\nrelationship in all areas of application.<br \/>\n2. This Agreement covers in particular the commercial, economic, financial,<br \/>\nscientific, technological and cooperation fields. It may be extended to other areas<br \/>\nto be agreed upon by the Parties in order to expand and enhance the benefits of<br \/>\nthis Agreement.<br \/>\n3. The Parties seek to support the wider liberalisation process in APEC<br \/>\nconsistent with its goals of free and open trade and investment.<br \/>\n4. The trade objectives of this Agreement, as elaborated more specifically<br \/>\nthrough its principles and rules, including national treatment, most-favoured- nation<br \/>\ntreatment and transparency, are to:<br \/>\n(a) encourage expansion and diversification of trade among each Party\u2019s<br \/>\nterritory;<br \/>\n(b) eliminate barriers to trade in, and facilitate the cross-border movement<br \/>\nof, goods and services among the territories of the Parties;<br \/>\n(c) promote conditions of fair competition in the free trade area;<br \/>\n(d) substantially increase investment opportunities among each Party\u2019s<br \/>\nterritory;<br \/>\n(e) provide adequate and effective protection and enforcement of<br \/>\nintellectual property rights in each Party&#8217;s territory; and<br \/>\n(f) create an effective mechanism to prevent and resolve trade disputes.<br \/>\nArticle 1.2: Establishment of the Free Trade Area<br \/>\nThe Parties to this Agreement, consistent with Article XXIV of the General<br \/>\nAgreement on Tariffs and Trade 1994 and Article V of the General Agreement on<br \/>\nTrade in Services, which are part of the WTO Agreement, hereby establish a free<br \/>\ntrade area.2-1<br \/>\nCHAPTER 2<br \/>\nGENERAL DEFINITIONS<\/p>\n<p>Article 2.1: Definitions of General Application<br \/>\nFor the purposes of this Agreement, unless otherwise specified:<br \/>\nAgreement means the Trans-Pacific Strategic Economic Partnership Agreement;<br \/>\nAPEC means the Asia &#8211; Pacific Economic Cooperation;<br \/>\nCommission means the Trans-Pacific Strategic Economic Partnership<br \/>\nCommission established under Article 17.1 (Establishment of the Strategic<br \/>\nEconomic Partnership Commission);<br \/>\ncustoms administration means the competent authority that is responsible under<br \/>\nthe laws of a Party for the administration of customs laws, regulations and policies,<br \/>\nand<br \/>\n(a) in relation to Brunei Darussalam means the Royal Customs and<br \/>\nExcise Department;<br \/>\n(b) in relation to Chile means the National Customs Service of Chile;<\/p>\n<p>(c) in relation to New Zealand means the New Zealand Customs<br \/>\nService; and<br \/>\n(d) in relation to Singapore means the Singapore Customs;<br \/>\ncustoms duty includes any duty or charges of any kind imposed in connection<br \/>\nwith the importation of a good, and any surtaxes or surcharges imposed in<br \/>\nconnection with such importation, but does not include:<br \/>\n(a) charges equivalent to an internal tax imposed consistently with GATT<br \/>\n1994, including excise duties and goods and services tax;<br \/>\n(b) fees or other charges that<br \/>\n(i) are limited in amount to the approximate cost of services rendered,<br \/>\nand<br \/>\n(ii) do not represent a direct or indirect protection for domestic goods<br \/>\nor a taxation of imports for fiscal purposes; and<br \/>\n2-2<br \/>\n(c) any anti-dumping or countervailing duty applied consistently with the<br \/>\nprovisions of Article VI of GATT 1994, the WTO Agreement on the<br \/>\nImplementation of Article VI of GATT 1994, and the WTO Agreement on<br \/>\nSubsidies and Countervailing Measures;<br \/>\nCustoms Valuation Agreement means the Agreement on Implementation of<br \/>\nArticle VII of the General Agreement on Tariffs and Trade 1994, which is part of the<br \/>\nWTO Agreement;<br \/>\ndays means calendar days;<br \/>\nenterprise means any corporation, company, association, partnership, trust, joint<br \/>\nventure, sole-proprietorship or other entity constituted or organised under<br \/>\napplicable law, regardless of whether or not the entity is organised for profit,<br \/>\nprivately or otherwise owned, or organised with limited or unlimited liability;<br \/>\nenterprise of a Party means an enterprise constituted or organised under the law<br \/>\nof a Party;<br \/>\nexisting means in effect on the date of entry into force of this Agreement for a<br \/>\nParty;<br \/>\nGATS means the General Agreement on Trade in Services, which is part of the<br \/>\nWTO Agreement;<br \/>\nGATT 1994 means the General Agreement on Tariffs and Trade 1994, which is<br \/>\npart of the WTO Agreement;<br \/>\ngoods of a Party means domestic products as these are understood in GATT<br \/>\n1994 or such goods as the Parties may agree and includes originating goods of a<br \/>\nParty;<br \/>\ngoods and products shall be understood to have the same meaning unless the<br \/>\ncontext otherwise requires;<br \/>\nHarmonized System (HS) means the Harmonized Commodity Description and<br \/>\nCoding System administered by the World Customs Organisation, including its<br \/>\nGeneral Rules of Interpretation, Section Notes and Chapter Notes, as adopted and<br \/>\nimplemented by the Parties in their respective tariff laws;<br \/>\nheading means the first four digits in the tariff classification under the Harmonized<br \/>\nSystem;<br \/>\nmeasure includes any law, regulation, procedure, requirement or practice; 2-3<br \/>\nnational means a natural person who has the nationality of a Party according to<br \/>\nAnnex 2.A or a permanent resident of a Party;<br \/>\noriginating means qualifying under the rules of origin set out in Chapter 4 (Rules<br \/>\nof Origin);<br \/>\nperson means a natural person or an enterprise;<br \/>\nperson of a Party means a national or an enterprise of a Party;<br \/>\nproducer means a person who grows, raises, mines, harvests, fishes, captures,<br \/>\ngathers, collects, breeds, extracts, hunts, manufactures, processes, assembles or<br \/>\ndisassembles a good;<br \/>\npreferential tariff treatment means the customs duty rate applicable to an<br \/>\noriginating good, pursuant to the Parties&#8217; respective Tariff Elimination Schedules<br \/>\nset out in Annex I;<br \/>\nSafeguards Agreement means the Agreement on Safeguards, which is part of the<br \/>\nWTO Agreement;<br \/>\nsubheading means the first six digits in the tariff classification under the<br \/>\nHarmonised System;<br \/>\nterritory means for a Party the territory of that Party as set out in Annex 2.A;<br \/>\nWTO means the World Trade Organisation;<br \/>\nWTO Agreement means the Marrakesh Agreement Establishing the World Trade<br \/>\nOrganization, done on April 15, 1994. 2-4<br \/>\nAnnex 2.A<br \/>\nCountry-Specific Definitions<br \/>\nFor the purposes of this Agreement, unless otherwise specified:<br \/>\nnatural person who has the nationality of a Party means:<br \/>\n(a) with respect to Brunei Darussalam, a subject of His Majesty the Sultan<br \/>\nand Yang Di-Pertuan in accordance with the Laws of Brunei;<br \/>\n(b) with respect to Chile, a Chilean as defined in Article 10 of the<br \/>\nConstituci\u00f3n Pol\u00edtica de la Rep\u00fablica de Chile;<br \/>\n(c) with respect to New Zealand, a citizen as defined in the Citizenship Act<br \/>\n1977, as amended from time to time, or any successor legislation; and<br \/>\n(d) with respect to Singapore, any person who is a citizen within the<br \/>\nmeaning of its Constitution and domestic laws.<br \/>\nterritory means:<br \/>\n(a) with respect to Brunei Darussalam, the territory of Brunei Darussalam<br \/>\nand the maritime areas adjacent to the coast of Brunei Darussalam to<br \/>\nthe extent to which Brunei Darussalam may exercise sovereign rights or<br \/>\njurisdiction in accordance with international law and its legislation;<br \/>\n(b) with respect to Chile, the land, maritime, and air space under its<br \/>\nsovereignty, and the exclusive economic zone and the continental shelf<br \/>\nwithin which it exercises sovereign rights and jurisdiction in accordance<br \/>\nwith international law and its domestic law;<br \/>\n(b) with respect to New Zealand, the territory of New Zealand and the<br \/>\nexclusive economic zone, seabed and subsoil over which it exercises<br \/>\nsovereign rights with respect to natural resources in accordance with<br \/>\ninternational law, but does not include Tokelau; and<br \/>\n(c) with respect to Singapore, its land territory, internal waters and territorial<br \/>\nsea as well as and any maritime area situated beyond the territorial sea<br \/>\nwhich has been or might in future be designated under its domestic law,<br \/>\nin accordance with international law, as an area within which Singapore<br \/>\nmay exercise sovereign rights or jurisdiction with regard to the sea,<br \/>\nseabed, the subsoil and the natural resources. 3-1<br \/>\nCHAPTER 3<br \/>\nTRADE IN GOODS<br \/>\nArticle 3.1: Definitions<br \/>\nFor the purposes of this Chapter:<br \/>\nadvertising films and recordings means recorded audio\/visual (film, tape, or<br \/>\ndisc), or audio (tape or disc) media designed to advertise or promote goods or<br \/>\nservices by any company, firm or person, having an established business or<br \/>\nresident in the territory of a Party, excluding such media for general public<br \/>\nexhibition;<br \/>\nagricultural goods means those goods referred to in Article 2 of the Agreement<br \/>\non Agriculture, which is part of the WTO Agreement;<br \/>\ncommercial samples of negligible value means commerical samples having a<br \/>\nvalue, individually or in the aggregate as shipped, of not more than one US dollar,<br \/>\nor the equivalent amount in the currency of a Party, or so marked, torn, perforated<br \/>\nor otherwise treated that they are unsuitable for sale or for use except as comercial<br \/>\nsamples;<br \/>\nconsular transactions means requirements that goods of a Party intended for<br \/>\nexport to the territory of the other Party must first be submitted to the supervision of<br \/>\nthe consul of the importing Party in the territory of the exporting Party for the<br \/>\npurpose of obtaining consular invoices or consular visas for commercial invoices,<br \/>\ncertificates of origin, manifests, shippers\u2019 export declarations or any other customs<br \/>\ndocumentation required on or in connection with importation;<br \/>\nduty-free means free of customs duty;<br \/>\nexport subsidies shall have the meaning assigned to that term in Article 1(e) of<br \/>\nthe Agreement on Agriculture, which is part of the WTO Agreement, including any<br \/>\namendment of that article;<br \/>\ngoods admitted for sports purposes means articles and equipment for use in<br \/>\nsports contests, demonstrations or training in the territory of the Party into whose<br \/>\nterritory such goods are imported;<br \/>\ngoods intended for display or demonstration includes instruments, apparatus<br \/>\nand models designed for demonstrational purposes, unsuitable for other purposes,<br \/>\nand classified in Harmonized System Tariff heading 90.23; 3-2<br \/>\nprinted advertising materials means those goods classified in Chapter 49 of the<br \/>\nHarmonized System, including brochures, pamphlets, leaflets, trade catalogues,<br \/>\nyearbooks published by trade associations, tourist promotional materials and<br \/>\nposters, that are used to promote, publicise or advertise a good or serviced, are<br \/>\nessentially intended to advertise a good or services, and are supplied free of<br \/>\ncharge.<br \/>\nArticle 3.2: Scope<br \/>\nExcept as otherwise provided, this Chapter applies to trade in all goods<br \/>\nbetween any of the Parties.<br \/>\nArticle 3.3: National Treatment<br \/>\nEach Party shall accord national treatment to the goods of the other Parties<br \/>\nin accordance with Article III of GATT 1994. To this end, the provisions of Article III<br \/>\nof GATT 1994 are incorporated into and shall form part of this Agreement, mutatis<br \/>\nmutandis.<br \/>\nArticle 3.4: Elimination of Customs Duties<br \/>\n1. Except as otherwise provided in this Agreement, no Party may increase any<br \/>\nexisting customs duty, or adopt any customs duty, on an originating good.<br \/>\n2. Except as otherwise provided in this Agreement, and subject to a Party\u2019s<br \/>\nSchedule as set out in Annex I, as at the date of entry into force of this Agreement<br \/>\neach Party shall eliminate all customs duties on originating goods of another Party.<br \/>\n3. On the request of any Party, the Parties shall consult to consider<br \/>\naccelerating the elimination of customs duties set out in their Schedules. An<br \/>\nagreement between two or more of the Parties to accelerate the elimination of a<br \/>\ncustoms duty on a good shall supersede any duty rate or staging category<br \/>\ndetermined pursuant to their Schedules for such good when approved by each<br \/>\nParty in accordance with Article 17.2 (Functions of the Commission). Any such<br \/>\nacceleration shall be extended to all Parties.<br \/>\nArticle 3.5: Goods Re-entered after Repair and Alteration<br \/>\n1. The Parties may not apply a customs duty to a good, regardless of its origin,<br \/>\nthat re-enters its territory after that good has been temporarily exported from its<br \/>\nterritory to the territory of another Party for repair or alteration, regardless of<br \/>\nwhether such repair or alteration could be performed in its own territory. 3-3<br \/>\n2. The Parties may not apply a customs duty to a good, regardless of its origin,<br \/>\nadmitted temporarily from the territory of another Party for repair or alteration.<br \/>\n3. For the purposes of this Article, repair and alteration does not include an<br \/>\noperation or process that:<br \/>\n(a) destroys a good&#8217;s essential characteristics or creates a new or<br \/>\ncommercially different good; or<br \/>\n(b) transforms an unfinished good into a finished good.<br \/>\nArticle 3.6: Duty-Free Entry of Commercial Samples of Negligible Value and<br \/>\nPrinted Advertising Material<br \/>\nWith the exception of liquor and tobacco products, the Parties shall grant<br \/>\ncustoms duty-free entry to commercial samples of negligible value and to printed<br \/>\nadvertising materials imported from the territory of another Party, regardless of<br \/>\ntheir origin, but may require that:<br \/>\n(a) such samples be imported solely for the solicitation of orders for goods,<br \/>\nor services provided from the territory, of another Party or a non-Party;<br \/>\nor<br \/>\n(b) such advertising materials are imported in packets that each contain no<br \/>\nmore than one copy of each material and that neither such materials nor<br \/>\npackets form part of a larger consignment.<br \/>\nArticle 3.7: Temporary Admission of Goods<br \/>\n1. With the exception of liquor and tobacco products each Party shall grant<br \/>\ncustoms duty-free temporary admission for:<br \/>\n(a) professional equipment, including equipment for the press or television,<br \/>\nsoftware and broadcasting and cinematographic equipment, necessary<br \/>\nfor carrying out the business activity, trade or profession of a business<br \/>\nperson;<br \/>\n(b) goods intended for display or demonstration;<br \/>\n(c) commercial samples and advertising films and recordings; and<br \/>\n(d) goods admitted for sports purposes, including racing or others similar<br \/>\nevents, regardless of their origin. 3-4<br \/>\n2. Each Party shall, at the request of the person concerned and for reasons<br \/>\ndeemed valid by its customs authority, extend the time limit for temporary<br \/>\nadmission beyond the period initially fixed, provided that the period of extension,<br \/>\nhaving regard to the particular goods and circumstances of each case, is<br \/>\nreasonable and the period of extension is no greater than the period initially fixed.<br \/>\n3. No Party may condition the duty-free temporary admission of goods referred<br \/>\nto in Paragraph 1, other than to require that such goods:<br \/>\n(a) be used solely by or under the personal supervision of a national or<br \/>\nresident of another Party in the exercise of the business activity, trade,<br \/>\nprofession, or sport of that person;<br \/>\n(b) not be sold or leased or disposed of or transferred while in its territory;<br \/>\n(c) be accompanied by a security in an amount no greater than the charges<br \/>\nthat would otherwise be owed on entry or final importation, releasable<br \/>\non exportation of the good;<br \/>\n(d) be capable of identification when imported and exported;<br \/>\n(e) be exported on the departure of the person referenced in Subparagraph<br \/>\n(a), or within such other period, related to the purpose of the temporary<br \/>\nadmission, as the Party may establish;<br \/>\n(f) be admitted in no greater quantity than is reasonable for their intended<br \/>\nuse; and<br \/>\n(g) be otherwise admissible into the Party\u2019s territory under its laws.<br \/>\n4. If any condition that a Party imposes under Paragraph 3 has not been<br \/>\nfulfilled, the Party may apply the customs duty and any other charge that would<br \/>\nnormally be owed on the good plus any other charges or penalties provided for<br \/>\nunder its domestic law.<br \/>\n5. Each Party, through its customs authority, shall adopt procedures providing<br \/>\nfor the expeditious release of goods admitted under this Article. To the extent<br \/>\npossible, such procedures shall provide that when such a good accompanies a<br \/>\nnational or resident of another Party who is seeking temporary entry, the good shall<br \/>\nbe released simultaneously with the entry of that national or resident.<br \/>\n6. Each Party shall permit a good temporarily admitted under this Article to be<br \/>\nexported through a customs authorised point of departure other than that through<br \/>\nwhich it was admitted. 3-5<br \/>\n7. Subject to Chapter 12 (Trade in Services):<br \/>\n(a) each Party shall allow a vehicle or container used in international traffic<br \/>\nthat enters its territory from the territory of another Party to exit its<br \/>\nterritory on any route that is reasonably related to the economic and<br \/>\nprompt departure of such vehicle or container;<br \/>\n(b) no Party may require any bond or impose any penalty or charge solely<br \/>\nby reason of any difference between the customs authorised point of<br \/>\nentry and the customs authorised point of departure of a vehicle or<br \/>\ncontainer;<br \/>\n(c) no Party may condition the release of any obligation, including any<br \/>\nbond, that it imposes in respect of the entry of a vehicle or container into<br \/>\nits territory on its exit through any particular customs authorised point of<br \/>\ndeparture; and<br \/>\n(d) no Party may require that the vehicle or carrier bringing a container from<br \/>\nthe territory of another Party into its territory be the same vehicle or<br \/>\ncarrier that takes such container back to the territory of that other Party.<\/p>\n<p>Article 3.8: Non-Tariff Measures<br \/>\n1. No Party shall adopt or maintain any non-tariff measures on the importation<br \/>\nof any good of another Party or on the exportation of any good destined for the<br \/>\nterritory of another Party except in accordance with its rights and obligations under<br \/>\nthe WTO Agreement or in accordance with other provisions of this Agreement.<br \/>\n2. Paragraph 1 shall not apply to the measures set out in Annex 3.A.<br \/>\nArticle 3.9: Administrative Fees and Formalities<br \/>\n1. The Parties agree that fees, charges, formalities and requirements imposed<br \/>\nin connection with the importation and exportation of goods shall be consistent with<br \/>\ntheir obligations under GATT 1994.<br \/>\n2. No Party may require consular transactions, including related fees and<br \/>\ncharges, in connection with the importation of any good of the other Parties.<br \/>\n3. Each Party shall make available through the Internet or a comparable<br \/>\ncomputer-based telecommunications network a current list of the fees and charges<br \/>\nit imposes in connection with importation or exportation. 3-6<br \/>\nArticle 3.10: Export Duties<br \/>\nNo Party may adopt or maintain any duty, tax, or other charge on the export<br \/>\nof any good to the territory of the other Parties, unless such duty, tax, or charge is<br \/>\nadopted or maintained on any such good when destined for domestic<br \/>\nconsumption.<br \/>\n1<\/p>\n<p>Article 3.11: Agricultural Export Subsidies<br \/>\n1. The Parties share the objective of the multilateral elimination of all forms of<br \/>\nexport subsidies for agricultural goods and shall cooperate in an effort to achieve<br \/>\nsuch an agreement and prevent their reintroduction in any form.<br \/>\n2. Notwithstanding any other provisions of this Agreement, the Parties agree to<br \/>\neliminate, as of the date of entry into force of this Agreement, all forms of export<br \/>\nsubsidy for agricultural goods destined for the other Parties, and to prevent the<br \/>\nreintroduction of such subsidies in any form.<br \/>\nArticle 3.12: Price Band System<br \/>\n1. Chile may maintain its Price Band System as established in Article 12 of<br \/>\nLaw 18.525 and its subsequent legal modifications or succeeding system, for the<br \/>\nproducts covered by that law.<br \/>\n2<br \/>\n2 With respect to the products referred to in Paragraph 1, Chile shall give to<br \/>\nthe other Parties a treatment not less favourable than the preferential tariff<br \/>\ntreatment given to any third country, including countries with which Chile has<br \/>\nconcluded or will conclude in the future an agreement notified under Article XXIV of<br \/>\nGATT 1994.<br \/>\nArticle 3.13: Special Agricultural Safeguard Measures<br \/>\n1. Chile may apply a special safeguard measure to a limited number of<br \/>\nspecified sensitive agricultural goods listed in Annex 3.B.<br \/>\n2. Chile shall endeavour to apply special safeguard measures in a manner that<br \/>\nis consistent with its commitments under this Agreement to liberalise and promote<br \/>\nthe expansion of trade in these goods among the Parties.<\/p>\n<p>1<br \/>\nFor greater certainty, this Article shall not apply to fees, charges, formalities and requirements on<br \/>\nthe exportation of goods imposed consistent with the provisions of Article VIII of GATT 1994.<br \/>\n2<br \/>\nThe only products covered by the Price Band System are HS 1001.9000, 1101.0000, 1701.1100,<br \/>\n1701.1200, 1701.9100, 1701.9910, 1701.9920 and 1701.9990. 3-7<br \/>\n3 Chile may impose a special safeguard measure on a good only during the<br \/>\nperiod, following the grace period specified in Chile\u2019s Schedule as set out in Annex<br \/>\nI, in which tariffs are being eliminated. Chile may not impose a special safeguard<br \/>\nmeasure on a good after that good achieves duty-free status under this<br \/>\nAgreement.<br \/>\n4. Notwithstanding Article 3.4, Chile may impose a special safeguard measure<br \/>\nin the form of additional import duties as set out below on those goods listed in<br \/>\nAnnex 3.B. The sum of any such additional duty and any import duties or other<br \/>\ncharges applied pursuant to Article 3.4 shall not exceed the lesser of:<br \/>\n(a) the prevailing most-favoured-nation applied rate; or<br \/>\n(b) the base rate.<br \/>\n5. Chile may impose a special safeguard measure if the quantity of imports of<br \/>\nthe good during any semester exceeds the quantity trigger level, corresponding to<br \/>\nthat specific semester, for those goods listed in Annex 3.B.<br \/>\n6. Chile may maintain a special safeguard measure, under Paragraph 5, only<br \/>\nuntil the end of the semester in which Chile applies the measure.<br \/>\n7 Supplies of the good in question which were en route on the basis of a<br \/>\ncontract settled before the additional customs duty is imposed under the terms of<br \/>\nthis Article shall be exempted from any such additional customs duty, provided that<br \/>\nthey may be counted in the volume of imports of the good in question during the<br \/>\nfollowing semester for the purposes of triggering the provisions of Paragraph 5 in<br \/>\nthat semester.<br \/>\n8. Chile may not apply, with respect to the same good, a special safeguard<br \/>\nmeasure and at the same time apply or maintain a measure under Article XIX of<br \/>\nGATT 1994 and the Safeguards Agreement.<br \/>\n9. Chile shall apply any special safeguard measure in a transparent manner.<br \/>\nChile shall ensure that the current volume of imports is published in a manner<br \/>\nwhich is readily accessible to the other Parties, and shall give notice in writing,<br \/>\nincluding relevant data, to the other Parties as far in advance as may be<br \/>\npracticable and in any event within 10 working days of the implementation of such<br \/>\naction. If Chile decides not to apply a special safeguard measure where the<br \/>\nspecified trigger volume has been or is about to be met, it shall notify the other<br \/>\nParties promptly of its decision.<br \/>\n10. Upon request of a Party, Chile shall consult promptly and cooperate in<br \/>\nexchanging information, as appropriate, with respect to the conditions for applying<br \/>\na special safeguard measure. 3-8<br \/>\n11. The Committee on Trade in Goods may review the implementation and<br \/>\noperation of this Article.<br \/>\n12. For purposes of this Article, special safeguard measure means a special<br \/>\nsafeguard measure described in Paragraph 4 and base rate means the rate of<br \/>\ncustoms duty for an imported good as indicated in the Schedule of the importing<br \/>\nParty as set out in Annex I.<br \/>\nArticle 3.14: Committee on Trade in Goods<br \/>\n1. The Parties may establish a Committee on Trade in Goods that may meet<br \/>\non the request of any Party or the Commission to consider any matter arising<br \/>\nunder this Chapter and Chapter 4 (Rules of Origin).<br \/>\n2. The Committee\u2019s functions shall include:<br \/>\n(a) reviewing the implementation of the Chapters referred to above; and<br \/>\n(b) identification and recommendation of measures to promote and facilitate<br \/>\nimproved market access, including addressing barriers to trade in goods<br \/>\namong the Parties, and to accelerate the tariff elimination under this<br \/>\nAgreement. 3-9<br \/>\nAnnex 3.A<br \/>\nImport and Export Measures<br \/>\nMeasures of Chile<br \/>\nArticle 3.8 shall not apply to measures of Chile relating to imports of used<br \/>\nvehicles. 3-10<br \/>\nAnnex 3.B<br \/>\nSpecial Safeguard Measures<br \/>\nFor purposes of Article 3.13, goods originating in Brunei Darussalam,<br \/>\nNew Zealand or Singapore that may be subject to a special safeguard measure<br \/>\nand the trigger levels for each such good are set out below:<br \/>\nList of Chile<br \/>\nCode Description<br \/>\nQuantity Trigger Level<\/p>\n<p>0402.1000 -In powder, granules or other solid forms, of a fat<br \/>\ncontent, by weight, not exceeding 1.5 % Basket 1<br \/>\n&#8211; In powder, granules or other solid forms, of a fat<br \/>\ncontent, by weight, exceeding 1.5%:<\/p>\n<p>0402.21 &#8211;Not containing added sugar or other sweetening<br \/>\nmatter :<br \/>\n&#8212;Milk<br \/>\n0402.2111 &#8212;-Of a fat content exceeding 1.5% but not<br \/>\nexceeding 6% Basket 1<br \/>\n0402.2112 &#8212;-Of a fat content exceeding 6% but not<br \/>\nexceeding 12% Basket 1<br \/>\n0402.2113 &#8212;-Of a fat content of 12% Basket 1<br \/>\n0402.2114 &#8212;-Of a fat content exceeding 12% but not<br \/>\nexceeding 18% Basket 1<br \/>\n0402.2115 &#8212;-Of a fat content of 18% Basket 1<br \/>\n0402.2116 &#8212;-Of a fat content exceeding 18% but not<br \/>\nexceeding 24% Basket 1<br \/>\n0402.2117 &#8212;-Of a fat content of 24% but not exceeding<br \/>\n26% Basket 1<br \/>\n0402.2118 &#8212;-Of a fat content of 26% and more Basket 1<br \/>\n0402.2120 &#8212;Cream Basket 2<br \/>\n0402.29 &#8211;Other<br \/>\n&#8212;Milk<br \/>\n0402.2911 &#8212;-Of a fat content exceeding 1.5% but not<br \/>\nexceeding 6% Basket 1<br \/>\n0402.2912 &#8212;-Of a fat content exceeding 6% but not<br \/>\nexceeding 12% Basket 1<br \/>\n0402.2913 &#8212;-Of a fat content of 12% Basket 1<br \/>\n0402.2914 &#8212;-Of a fat content of 12% but not exceeding<br \/>\n18% Basket 1<br \/>\n0402.2915 &#8212;-Of a fat content of 18% Basket 1 3-11<br \/>\nCode Description Quantity Trigger Level<br \/>\n0402.2916 &#8212;-Of a fat content exceeding 18% but not<br \/>\nexceeding 24% Basket 1<br \/>\n0402.2917 &#8212;-Of a fat content of 24% but not exceeding<br \/>\n26% Basket 1<br \/>\n0402.2918 &#8212;-Of a fat content of 26% and more Basket 1<br \/>\n0402.2920 &#8212;Cream Basket 1<br \/>\n&#8211; Other<br \/>\n0402.91 &#8211;Not containing added sugar or other sweetening<br \/>\nmatter<\/p>\n<p>0402.9110 &#8212;Milk, whether in liquid or semi-solid form Basket 3<br \/>\n0402.9120 &#8212;Cream Basket 3<br \/>\n0402.99 &#8211;Other<br \/>\n0402.9910 &#8212;Condensed milk Basket 4<br \/>\n0402.9990 &#8212;Other Basket 5<br \/>\n04.03 Buttermilk, curdled milk and cream, yogurt, kephir<br \/>\nand other fermented or acidified milk and cream,<br \/>\nwhether or not concentrated or containing added<br \/>\nsugar or other sweetening matter or flavoured or<br \/>\ncontaining added fruit, nuts or cocoa<\/p>\n<p>0403.9000 -Other Basket 6<br \/>\n04.04 Whey, whether or not concentrated or containing<br \/>\nadded sugar or other sweetening matter;<br \/>\nproducts consisting of natural milk constituents,<br \/>\nwhether or not containing added sugar or other<br \/>\nsweetening matter, not elsewhere specified or<br \/>\nincluded<br \/>\n0404.1000 -Whey and modified whey, whether or not<br \/>\nconcentrated or containing added sugar or other<br \/>\nsweetening matter<br \/>\nBasket 6<br \/>\n04.05 Butter and other fats and oils derived from milk;<br \/>\ndairy spreads<br \/>\n0405.1000 -Butter Basket 7<br \/>\n0405.2000 -Dairy spreads Basket 7<br \/>\n0405.9000 -Other Basket 8<br \/>\n04.06 Cheese and curd<br \/>\n0406.10 -Fresh (unripened or uncured) cheese, including<br \/>\nwhey cheese, and curd<\/p>\n<p>0406.1030 &#8211;Mozzarella cheese Basket 9<br \/>\n0406.1090 &#8211;Other Basket 9<br \/>\n0406.90 -Other cheese :<br \/>\n0406.9010 &#8211;Gouda and Gouda-type cheese Basket 9<br \/>\n0406.9020 &#8211;Cheddar and Cheddar-type cheese Basket 9<br \/>\n0406.9030 &#8211;Edam and Edam-type cheese Basket 9<br \/>\n0406.9090 &#8211;Other Basket 9<br \/>\n3-12<br \/>\nBasket 1 : 112.2 tons<br \/>\nBasket 2 : 5.4 tons<br \/>\nBasket 3 : 27.6 tons<br \/>\nBasket 4 : 2.4 tons<br \/>\nBasket 5 : 0.6 tons<br \/>\nBasket 6 : 156 tons<br \/>\nBasket 7 : 240 tons<br \/>\nBasket 8 : 3.6 tons<br \/>\nBasket 9 : 87 tons<br \/>\nNotes:<br \/>\n\u2022 The quantities set out above for baskets correspond to each semester. The<br \/>\nsemesters run from January 1 to June 30 and July 1 to December 31 for<br \/>\neach year.<br \/>\n\u2022 Each basket will have an annual growth rate of 8 percent which will be<br \/>\ncalculated at the end of each calendar year.<br \/>\n\u2022 In the first calendar year following entry into force of the Agreement, the<br \/>\n8 percent annual growth rate will apply to that calendar year and each<br \/>\ncalendar year thereafter. 4-1<br \/>\nCHAPTER 4<\/p>\n<p>RULES OF ORIGIN<br \/>\nArticle 4.1: Definitions<br \/>\nFor the purposes of this Chapter:<br \/>\naquaculture means the farming of aquatic organisms including fish, molluscs,<br \/>\ncrustaceans, other aquatic invertebrates and aquatic plants, from seedstock such<br \/>\nas eggs, fry, fingerlings and larvae, by intervention in the rearing or growth<br \/>\nprocesses to enhance production, such as regular stocking, feeding, or protection<br \/>\nfrom predators;<br \/>\nCIF means the value of the good imported and includes the cost of insurance and<br \/>\nfreight up to the port or place of entry in the country of importation. The valuation<br \/>\nshall be made in accordance with the Customs Valuation Agreement;<\/p>\n<p>FOB means the value of the good free on board, independent of the means of<br \/>\ntransportation, at the port or site of final shipment abroad. The valuation shall be<br \/>\nmade in accordance with the Customs Valuation Agreement;<br \/>\ngoods wholly obtained or produced entirely in a Party means:<\/p>\n<p>(a) mineral goods extracted from the soil or seabed in the territory of a<br \/>\nParty;<\/p>\n<p>(b) agricultural and plant products grown and harvested, picked or gathered<br \/>\nin the territory of a Party;<\/p>\n<p>(c) live animals, born and raised in the territory of a Party;<br \/>\n(d) goods obtained from live animals in the territory of a Party;<br \/>\n(e) goods obtained from hunting, trapping, fishing, farming, gathering,<br \/>\ncapturing or aquaculture in the territory of a Party;<\/p>\n<p>(f) goods (fish, shellfish, plant and other marine life) taken within the<br \/>\nterritorial sea or the relevant maritime zone of a Party seaward of the<br \/>\nterritorial sea under that Party&#8217;s applicable law in accordance with the<br \/>\nprovisions of the United Nations Convention on the Law of the Sea 1982<br \/>\nby a vessel flying, or entitled to fly, the flag of that Party, or taken from<br \/>\nthe high seas by a vessel registered or recorded with that Party and<br \/>\nflying its flag;<br \/>\n4-2<br \/>\n(g) goods obtained or produced on board a factory ship registered or<br \/>\nrecorded with that Party and flying its flag, exclusively from products<br \/>\nreferred to in Subparagraph (f);<br \/>\n(h) waste and scrap derived from production in the territory of a Party or<br \/>\nused articles or goods collected in the territory of a Party, provided that<br \/>\nsuch goods are fit only for the recovery of raw materials;<br \/>\n(i) goods taken by a Party, or a person of a Party, from the seabed or<br \/>\nsubsoil beneath the territorial sea or the continental shelf of that Party, in<br \/>\naccordance with the provision of the United Nations Convention on the<br \/>\nLaw of the Sea 1982;<\/p>\n<p>(j) recovered goods derived in the territory of a Party from used goods and<br \/>\nutilised in the territory of the Party in the production of remanufactured<br \/>\ngoods; and<\/p>\n<p>(k) goods produced entirely in the territory of a Party exclusively from goods<br \/>\nreferred to in Subparagraphs (a) to (j) or from their derivatives, at any<br \/>\nstage of production;<\/p>\n<p>indirect material means a good used in the production, testing or inspection of<br \/>\nanother good but not physically incorporated into the good, or a good used in the<br \/>\nmaintenance of buildings or the operation of equipment associated with the<br \/>\nproduction of a good, including:<\/p>\n<p>(a) fuel, energy, catalysts and solvents;<\/p>\n<p>(b) equipment, devices, and supplies used for testing or inspecting the<br \/>\ngoods;<br \/>\n(c) gloves, glasses, footwear, clothing, safety equipment and supplies;<br \/>\n(d) tools, dies and moulds;<br \/>\n(e) spare parts and materials used in the maintenance of equipment and<br \/>\nbuildings;<br \/>\n(f) lubricants, greases, compounding materials and other materials used in<br \/>\nproduction or used to operate equipment and buildings; and<br \/>\n(g) any other goods that are not incorporated into the good but whose use<br \/>\nin the production of the good can reasonably be demonstrated to be a<br \/>\npart of that production. 4-3<br \/>\nmaterial means a good or any matter or substance that is used or consumed in the<br \/>\nproduction of goods or transformation of another good;<br \/>\nminimal operations or processes means operations or processes which<br \/>\ncontribute minimally to the essential characteristics of the goods and which by<br \/>\nthemselves, or in combination, do not confer origin;<\/p>\n<p>packing materials and containers for shipment means goods used to protect a<br \/>\ngood during its transportation, other than containers and packaging materials used<br \/>\nfor retail sale;<\/p>\n<p>production means methods of obtaining goods including, but not limited to<br \/>\ngrowing, raising, mining, harvesting, fishing, farming, trapping, hunting, capturing,<br \/>\naquaculture, gathering, collecting, breeding, extracting, manufacturing, processing,<br \/>\nassembling or disassembling a good;<br \/>\nrecovered goods means materials in the form of individual parts that result from:<\/p>\n<p>(a) the complete disassembly of used goods into individual parts; and<\/p>\n<p>(b) the cleaning, inspecting, or testing or other processing of those parts,<br \/>\nand as necessary for improvement to sound working condition one or<br \/>\nmore of the following processes: welding, flame spraying, surface<br \/>\nmachining, knurling, plating, sleeving and rewinding in order for such<br \/>\nparts to be assembled with other parts, including other recovered parts<br \/>\nin the production of a remanufactured good as listed in Annex 4.A;<\/p>\n<p>remanufactured goods means an industrial good assembled in the territory of a<br \/>\nParty as listed in Annex 4.A, that:<br \/>\n(a) is entirely or partially composed of recovered goods;<\/p>\n<p>(b) has the same life expectancy and meets the same performance<br \/>\nstandards as a new good; and<br \/>\n(c) enjoys the same factory warranty as such a new good;<\/p>\n<p>transaction value means the price paid or payable for a good as determined by<br \/>\nthe provisions of the Customs Valuation Agreement;<\/p>\n<p>used means used or consumed in the production of goods;<br \/>\nvalue means the value of a good or material, pursuant to the provisions of the<br \/>\nCustoms Valuation Agreement.<br \/>\n4-4<br \/>\nArticle 4.2: Originating Goods<\/p>\n<p>Unless otherwise indicated in this Chapter, a good shall be considered as<br \/>\noriginating in a Party when:<\/p>\n<p>(a) the good is wholly obtained or produced entirely in the territory of one<br \/>\nParty, pursuant to the definition in Article 4.1;<\/p>\n<p>(b) the good is produced entirely in the territory of one or more Parties,<br \/>\nexclusively from materials whose origin conforms to the provisions of<br \/>\nthis Chapter; or<\/p>\n<p>(c) the good is produced in the territory of one or more Parties, using nonoriginating materials that conform to a change in tariff classification, a<br \/>\nregional value content, or other requirements specified in Annex II, and<br \/>\nthe good meets the other applicable provisions of this Chapter.<br \/>\nArticle 4.3: Regional Value Content<\/p>\n<p>1. Where Annex II refers to a regional value content, each Party shall provide<br \/>\nthat the regional value content of a good shall be calculated on the basis of the<br \/>\nfollowing method:<br \/>\nTV &#8211; VNM<br \/>\nRVC = &#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212; x 100<br \/>\nTV<\/p>\n<p>where:<br \/>\nRVC is the regional value content expressed as a percentage;<br \/>\nTV is the transaction value of the good, adjusted on an FOB<br \/>\nbasis, except as provided in Paragraph 3. If no such value exists or<br \/>\ncannot be determined, pursuant to the principles of Article 1 of the<br \/>\nCustoms Valuation Agreement, it shall be calculated pursuant to the<br \/>\nprinciples of Articles 2 to 7 of that Agreement; and<\/p>\n<p>VNM is the transaction value of the non-originating materials, when<br \/>\nthey were first acquired or supplied to the producer of the goods,<br \/>\nadjusted on a CIF basis, except as provided in Paragraph 4. If such<br \/>\nvalue does not exist or cannot be determined, pursuant to the principles<br \/>\nof Article 1 of the Customs Valuation Agreement, it shall be calculated<br \/>\npursuant to that Agreement. 4-5<br \/>\n2. The value of the non-originating materials used by the producer in the<br \/>\nproduction of a good shall not include, for purposes of calculating the regional<br \/>\nvalue content, pursuant to Paragraph 1, the value of non-originating materials used<br \/>\nto produce the originating materials subsequently used in the production of the<br \/>\ngood.<\/p>\n<p>3. When the producer of a good does not export it directly, the value shall be<br \/>\nadjusted up to the point at which the purchaser receives the good within the<br \/>\nterritory of a Party where the producer is located.<br \/>\n4. When the producer of the good acquires a non-originating material in the<br \/>\nterritory of the Party where it is located, the value of such material shall not include<br \/>\nfreight, insurance, packing costs and any other costs incurred in transporting the<br \/>\nmaterial from the supplier&#8217;s warehouse to the producer&#8217;s location.<br \/>\nArticle 4.4: Operations that do not Confer Origin<\/p>\n<p>The minimal operations or processes that do not confer origin, include the<br \/>\nfollowing:<br \/>\n(a) operations to ensure the preservation of products in good condition<br \/>\nduring transport and storage (such as drying, freezing, ventilation,<br \/>\nchilling and like operations);<br \/>\n(b) simple operations consisting of sifting, classifying, washing, cutting,<br \/>\nslitting, bending, coiling, or uncoiling;<br \/>\n(c) changes of packing and breaking up and assembly of consignments;<br \/>\n(d) packing, unpacking or repacking operations;<br \/>\n(e) affixing of marks, labels or other like distinguishing signs on products<br \/>\nor their packaging; and<br \/>\n(f) mere dilution with water or another substance that does not<br \/>\nmaterially alter the characteristics of the goods.<br \/>\nArticle 4.5: Accumulation<\/p>\n<p>Originating goods or materials of any of the Parties used in the production of<br \/>\ngoods in the territory of another Party shall be considered to originate in the<br \/>\nterritory of the latter Party. 4-6<br \/>\nArticle 4.6: De Minimis<\/p>\n<p>A good that does not conform to a change in tariff classification, pursuant to<br \/>\nthe provisions of Annex II, shall be considered to be originating if the value of all<br \/>\nnon-originating materials used in its production not meeting the change in tariff<br \/>\nclassification requirement does not exceed 10 percent of the transaction value of<br \/>\nthe given good pursuant to Article 4.3, and the good meets all the other applicable<br \/>\ncriteria of this Chapter.<br \/>\nArticle 4.7: Accessories, Spare Parts, and Tools<\/p>\n<p>1. Normal accessories, spare parts, or tools provided with the good as part of<br \/>\nthe standard accessories, spare parts, or tools shall be regarded as originating<br \/>\ngoods and shall be disregarded in determining whether or not all the nonoriginating materials used in the production of the originating goods undergo the<br \/>\napplicable change in tariff classification, provided that:<\/p>\n<p>(a) the accessories, spare parts, or tools are classified with and not invoiced<br \/>\nseparately from the good; and<br \/>\n(b) the quantities and the value of those accessories, spare parts, or tools<br \/>\nare the normal ones for the good.<br \/>\n2. If the goods are subject to a regional value content requirement, the value of<br \/>\nthe accessories, spare parts, or tools shall be taken into account as originating or<br \/>\nnon-originating materials, as the case may be, in calculating the regional value<br \/>\ncontent of the goods.<br \/>\nArticle 4.8: Packaging Materials and Containers for Retail Sale<\/p>\n<p>Packaging materials and containers in which goods are packaged for retail<br \/>\nsale, if classified with the goods, shall be disregarded in determining whether all<br \/>\nthe non-originating materials used in the production of those goods have<br \/>\nundergone the applicable change in tariff classification set out in Annex II.<br \/>\nHowever, if the goods are subject to a regional value content requirement the value<br \/>\nof the packaging used for retail sale will be counted as originating or nonoriginating, as the case may be, in calculating the regional value content of the<br \/>\ngoods.<br \/>\n4-7<br \/>\nArticle 4.9: Packing Materials and Containers for Shipment<\/p>\n<p>Packing materials and containers in which a good is packed exclusively for<br \/>\ntransport shall not be taken into account for purposes of establishing whether the<br \/>\ngood is originating.<br \/>\nArticle 4.10: Indirect Materials<\/p>\n<p>Indirect materials shall be considered to be originating materials without<br \/>\nregard to where they are produced and its value shall be the cost registered in the<br \/>\naccounting records of the producer of the good.<br \/>\nArticle 4.11: Transit through Non-Parties<\/p>\n<p>1. Preferential tariff treatment provided for in this Agreement shall be applied to<br \/>\ngoods that satisfy the requirements of this Chapter and which are directly<br \/>\ntransported among the Parties.<\/p>\n<p>2. Notwithstanding Paragraph 1, goods shall be authorised to transit through<br \/>\nnon-Party countries, and to remain stored for a reasonable period of time, which in<br \/>\nno case shall be more than 6 months from the date of entry of the goods into the<br \/>\nthird non-Party country.<br \/>\n3. Goods shall be eligible for preferential tariff treatment in accordance with<br \/>\nthis Agreement if they are transported through the territory of one or more nonParties, provided that the goods:<br \/>\n(a) did not undergo operations other than unloading,<br \/>\nreloading, or any other operation necessary to preserve them in good<br \/>\ncondition; and<\/p>\n<p>(b) did not enter the commerce of such non-Parties after the shipment from<br \/>\nthe Party and before the importation into another Party.<\/p>\n<p>4. Compliance with the provisions set out in Paragraphs 2 and 3 shall be<br \/>\nproved by means of supplying to the customs authorities of the importing Party<br \/>\neither customs documents of the third country or documents of the competent<br \/>\nauthorities, including commercial shipping or freight documents. 4-8<br \/>\nArticle 4.12: Outward Processing<\/p>\n<p>1. Notwithstanding the relevant provisions of Article 4.2 and the productspecific requirements set out in Annex II, a good listed in Annex 4.B shall be<br \/>\nconsidered as originating even if it has undergone processes of production or<br \/>\noperation outside the territory of a Party on a material exported from the Party and<br \/>\nsubsequently re-imported to the Party, provided that:<br \/>\n(a) the total value of non-originating materials as set out in Paragraph 2<br \/>\ndoes not exceed 55 percent of the customs value of the final good for<br \/>\nwhich originating status is claimed;<\/p>\n<p>(b) the materials exported from a Party shall have been wholly obtained or<br \/>\nproduced in the Party or have undergone therein, processes of<br \/>\nproduction or operation going beyond the minimal processes or<br \/>\noperations in Article 4.4, prior to being exported outside the territory of<br \/>\nthe Party;<\/p>\n<p>(c) the producer of the exported material is the same producer of the final<br \/>\ngood for which originating status is claimed;<\/p>\n<p>(d) the re-imported good has been obtained through processes of<br \/>\nproduction or operation of the exported material; and<\/p>\n<p>(e) the last process of manufacture of the good was performed in the<br \/>\nterritory of the Party, and this process is the last activity undertaken in<br \/>\nrespect to a good that finally transforms it into a good different from its<br \/>\ncomponent parts or materials and a new good is therefore<br \/>\nmanufactured.<\/p>\n<p>2. For the purposes of Paragraph 1(a), the total value of non-originating<br \/>\nmaterials shall be the value of any non-originating materials added in a Party as<br \/>\nwell as the value of any materials added and all other costs accumulated outside<br \/>\nthe territory of the Party, including transportation costs.<br \/>\n3. For greater certainty, the verification procedures referred to in Article 4.16<br \/>\nshall apply in order to ensure the proper application of this Article. Such<br \/>\nprocedures include the provision of information and supporting documentation,<br \/>\nincluding that relating to the export of originating materials and the subsequent reimport of the goods subsequently exported as originating goods, by the exporting<br \/>\ncustoms administration or exporter upon receipt of a written request from the<br \/>\ncustoms administration of the importing Party through the customs administration<br \/>\nof the exporting Party.<br \/>\n4. Upon the request of a Party, the list of products in Annex 4.B may be<br \/>\nmodified by the Commission. 4-9<br \/>\nArticle 4.13: Treatment of Goods for which Preference is Claimed<br \/>\n1. A Party can accept either; a declaration as to origin on the export invoice<br \/>\n(declaration), or a certificate of origin, in respect of a good imported from any other<br \/>\nParty for which an importer claims preferential tariff treatment.<br \/>\n2. An exporter or producer may elect to use either a declaration as to origin on<br \/>\nthe export invoice or a certificate of origin, either of which may then be used by the<br \/>\nimporter as evidence of origin in respect to goods for which preferential tariff<br \/>\ntreatment is claimed.<br \/>\n3. The declaration or certificate of origin shall be completed by the exporter or<br \/>\nproducer, as the case may be. The declaration or certificate of origin shall:<br \/>\n(a) specify that the goods enumerated thereon are the origin of the<br \/>\nexporting Party and meet the terms of this Chapter;<br \/>\n(b) be made in respect of one or more goods; and which can include a<br \/>\nvariety of goods; and<br \/>\n(c) be completed in English.<br \/>\n4. The export invoice upon which the declaration as to origin is affixed and in<br \/>\nrespect of the goods subject to the declaration shall include:<br \/>\n(a) a full description;<br \/>\n(b) six digit Harmonized System Code;<br \/>\n(c) the producer&#8217;s name(s) if known; and<br \/>\n(d) the importer&#8217;s name(s) in respect of imported goods, if known.<br \/>\n5. If the export invoice does not include the information referred to in<br \/>\nParagraph 4, it must be added in &#8220;observations&#8221; on the declaration as to origin in<br \/>\nthe form set out in Annex 4.C.<br \/>\n6. The declaration shall be in the form set out in Annex 4.C, and the certificate<br \/>\nof origin shall be in the form set out in Annex 4.D. These requirements may<br \/>\nthereafter be revised or modified by an Implementing Arrangement agreed among<br \/>\nthe Parties.<br \/>\n7. The declaration and the certificate of origin shall remain valid for a period of<br \/>\n2 years from the date on which the respective documents were issued. 4-10<br \/>\n8. If the exporter is not the producer of the good referred to on the declaration<br \/>\nor on the certificate of origin, that exporter may complete and sign the declaration<br \/>\non the basis of:<br \/>\n(a) the exporter&#8217;s knowledge of whether the good qualifies as an originating<br \/>\ngood; or<br \/>\n(b) a producer\u2019s written declaration that the good qualifies as an originating<br \/>\ngood in that it meets the terms of this Chapter.<br \/>\n9. Nothing in Paragraph 8(b) shall be construed to require a producer who is<br \/>\nnot the exporter of the good to make a declaration or complete a certificate of<br \/>\norigin.<br \/>\n10. Slight discrepancies as between the wording and detail stated on the export<br \/>\ninvoice or certificate of origin produced to the customs administration of the<br \/>\nimporting Party in clearance of goods shall not, of itself, cause any claim for<br \/>\npreferential tariff treatment to be denied.<br \/>\n11. Any declaration or certificate of origin presented in the clearance of goods<br \/>\nissued in advance of the entry into force of this Agreement shall, if presented on or<br \/>\nafter the date of entry into force of this Agreement, be accepted as evidence as to<br \/>\nthe origin of the good specified thereon.<br \/>\n12. The customs administration of the importing Party shall, in accordance with<br \/>\nits domestic legislation, grant preferential tariff treatment to goods of another Party<br \/>\nonly in those instances that an importer:<br \/>\n(a) provides to the customs administration a declaration or certificate of<br \/>\norigin in accord with the provisions of this Article; or<br \/>\n(b) provides sufficient documentary or other evidence to substantiate the<br \/>\ntariff preference claimed for the goods.<br \/>\n13. The Parties shall, in accordance with their domestic legislation, provide that<br \/>\nwhere an importer claims at the time of importation a good can meet the terms of<br \/>\nthis Chapter and would thereby have qualified for preferential tariff treatment but<br \/>\nwas unable to provide a declaration or a certificate of origin or other such evidence<br \/>\nas provided for in Paragraph 12 the importer may, in accordance with domestic<br \/>\nlegislation or within 1 year from date of importation, apply for a refund of any<br \/>\nexcess customs duties paid as a result of the goods not having been accorded<br \/>\npreferential tariff treatment, on production of:<br \/>\n(a) a declaration or certificate of origin that the good qualifies as an<br \/>\noriginating good; and 4-11<br \/>\n(b) such other evidence as the customs administration may require to<br \/>\nsatisfactorily evidence the tariff preference claimed.<br \/>\n14. An importing Party may not require a declaration or certificate of origin to<br \/>\nadmit goods pursuant to tariff preference where:<br \/>\n(a) the customs value does not exceed US$1000 or the equivalent amount<br \/>\nin the Party&#8217;s currency or a higher amount as it may establish; or<br \/>\n(b) in respect of specific goods, a Party has waived the requirement for<br \/>\nsuch evidence.<br \/>\n15. In accordance with Paragraph 14, where an importation forms part of a<br \/>\nseries of importations that may reasonably be considered to have been undertaken<br \/>\nor arranged for the purposes of avoiding the origin requirements of this Article, the<br \/>\ncustoms administration of the importing Party may deny preferential tariff<br \/>\ntreatment.<br \/>\nArticle 4.14: Obligations Regarding Exports<br \/>\n1. Where the exporter or producer becomes aware that it has provided an<br \/>\nerroneous or false declaration or certificate of origin or any other such erroneous or<br \/>\nfalse evidence, the exporter or producer shall give notice as soon as possible to<br \/>\nthe customs administrations of the importing and exporting Party, as well as the<br \/>\nimporter, of any change that would affect the accuracy or validity of a declaration or<br \/>\ncertificate of origin.<br \/>\n2. The exporter or producer that has provided a declaration or a certificate of<br \/>\norigin, shall provide a copy of these documents to its exporting Party&#8217;s customs<br \/>\nadministration upon request.<br \/>\n3. With respect to exports, each Party shall provide penalties for false<br \/>\ndeclarations, certification, or documentation related to origin submitted to a<br \/>\ncustoms administration by an exporter or producer in its territory.<br \/>\nArticle 4.15: Records<br \/>\nEach Party shall require that producers, exporters and importers in their<br \/>\nrespective territories maintain for a period of not less than 3 years after the date of<br \/>\nexportation or importation, as the case may be, all records relating to that<br \/>\nexportation or importation which are necessary to demonstrate that a good for<br \/>\nwhich a claim for tariff preference was made qualifies for preferential tariff<br \/>\ntreatment. 4-12<br \/>\nArticle 4.16: Verification of Origin<br \/>\n1. For the purposes of determining whether goods imported into the territory of<br \/>\na Party from the territory of another Party qualify as originating goods, the<br \/>\nimporting Party may, through its customs administration, verify any claims made for<br \/>\ntariff preference by means of:<br \/>\n(a) written requests for information addressed to the importer;<br \/>\n(b) written questions and requests for information addressed to the exporter<br \/>\nor producer in the territory of the exporting Party through the customs<br \/>\nadministrations of the exporting Party;<br \/>\n(c) requests to the customs administration of the exporting Party to verify<br \/>\nthe origin of the good; or<br \/>\n(d) such other procedures as the customs administrations of the Parties<br \/>\nmay agree.<br \/>\n2. If the mechanism established in Paragraph 1 fails to determine the origin of<br \/>\na good, the importing Party may request, through the customs administration of the<br \/>\nexporting Party, to visit the premises of the exporter or producer in the territory of<br \/>\nthe exporting Party:<br \/>\n(a) to review records referring to origin; and<br \/>\n(b) to observe the facilities used in production of the goods.<br \/>\n3. The requesting Party shall, through its customs administration:<br \/>\n(a) ensure that any request made to the customs administration of the<br \/>\nexporting Party is sufficiently material to warrant the request and is<br \/>\naccompanied by sufficient information to identify the particular goods<br \/>\nand the exporter or producer of those goods; and<br \/>\n(b) specify a period of 60 days from the date the written questions or<br \/>\nrequest was sent to the exporter or producer to fully respond to the<br \/>\nquestions or request.<br \/>\n4. The Parties agree to facilitate requests for assistance through their customs<br \/>\nadministrations under this Article within 10 days of receipt of the request. 4-13<br \/>\nArticle 4.17: Decision on Origin<br \/>\n1. If as a result of questions put or visits made to the exporter or producer the<br \/>\nrequesting Party is satisfied the goods about which those questions were put or<br \/>\nvisits made are originating goods pursuant to the provisions of this Chapter, it shall<br \/>\npermit preferential access for those goods.<br \/>\n2. Preferential tariff treatment may be denied if:<br \/>\n(a) the goods do not or did not meet the requirements of this Chapter;<br \/>\n(b) the exporter or producer fails to respond fully to questions put by the<br \/>\ncustoms administration of the importing Party within 60 days of the date<br \/>\nof the request of the importing Party, or such other extended period of<br \/>\ntime as may be specified by the customs administrations of the<br \/>\nimporting Party, but not more than an additional 30 days;<br \/>\n(c) the requested customs administration is, for any reason, unable to<br \/>\ncomply with a request from the customs administration of the importing<br \/>\nParty to verify the origin of goods and advises the requesting customs<br \/>\nadministration of this inability or, fails to respond to a request within 90<br \/>\ndays; or<br \/>\n(d) the exporter or producer does not agree to a visit by the customs<br \/>\nadministration of the importing Party within 30 days.<br \/>\n3. In the event preferential tariff treatment is denied the importing Party shall<br \/>\nensure that its customs administration provides in writing to the exporter, the<br \/>\nimporter or producer, as the case may be, full reasons for that decision.<br \/>\n4. Where verifications by a Party indicate a pattern of conduct by an exporter<br \/>\nor a producer of false or unsupported representations that a good imported into its<br \/>\nterritory qualifies as an originating good, the Party may withhold preferential tariff<br \/>\ntreatment to identical goods exported or produced by such a person until it is<br \/>\nsatisfied that the exporter or producer is no longer making false or unsupported<br \/>\nrepresentations as to origin.<br \/>\nArticle 4.18: Costs Incurred<br \/>\n1. The ordinary costs of complying with a request for verification will be borne<br \/>\nby:<br \/>\n(a) the requested Party; or 4-14<br \/>\n(b) the Party which visits an exporter or producer, as the case may be, in<br \/>\nthe territory of the other Party.<br \/>\n2. Where extraordinary costs or doubts in determining costs arise, these shall<br \/>\nbe resolved by mutual agreement between Parties. 4-15<br \/>\nAnnex 4.A<br \/>\nGoods classified in the following Harmonized System subheadings may be<br \/>\nconsidered remanufactured goods, except for those designed principally for use in<br \/>\nautomotive goods of Harmonized System headings or subheadings 8702, 8703,<br \/>\n8704.21, 8704.31, 8704.32, 8706 and 8707:<br \/>\n8408.10<br \/>\n8408.20<br \/>\n8408.90<br \/>\n8409.10<br \/>\n8409.91<br \/>\n8409.99<br \/>\n8412.21<br \/>\n8412.29<br \/>\n8412.39<br \/>\n8412.90<br \/>\n8413.30<br \/>\n8413.50<br \/>\n8413.60<br \/>\n8413.91<br \/>\n8414.30<br \/>\n8414.80<br \/>\n8414.90<br \/>\n8483.10<br \/>\n8483.30<br \/>\n8483.40<br \/>\n8483.50<br \/>\n8483.60<br \/>\n8483.90<br \/>\n8503.00<br \/>\n8511.40<br \/>\n8511.50<br \/>\n8526.10<br \/>\n8537.10<br \/>\n8542.21 4-16<br \/>\nAnnex 4.B<br \/>\nGoods classified in the following Harmonized System subheadings are goods to<br \/>\nwhich Article 4.12 (Outward Processing) applies:<br \/>\n4014.90<br \/>\n7015.40<br \/>\n7019.90<br \/>\n8207.19<br \/>\n8409.99<br \/>\n8412.80<br \/>\n8414.59<br \/>\n8414.80<br \/>\n8414.90<br \/>\n8415.81<br \/>\n8415.90<br \/>\n8421.21<br \/>\n8421.99<br \/>\n8422.30<br \/>\n8422.40<br \/>\n8423.82<br \/>\n8423.89<br \/>\n8423.90<br \/>\n8424.30<br \/>\n8424.90<br \/>\n8437.90<br \/>\n8441.10<br \/>\n8443.90<br \/>\n8451.29<br \/>\n8462.31<br \/>\n8462.99<br \/>\n8467.22<br \/>\n8467.91<br \/>\n8467.99<br \/>\n8471.60<br \/>\n8471.70<br \/>\n8471.80<br \/>\n8473.29<br \/>\n8473.30<br \/>\n8479.89<br \/>\n8479.90<br \/>\n8480.20<br \/>\n8480.49<br \/>\n8480.79 4-17<br \/>\n8483.50<br \/>\n8484.20<br \/>\n8501.20<br \/>\n8501.31<br \/>\n8501.32<br \/>\n8501.33<br \/>\n8501.34<br \/>\n8501.53<br \/>\n8501.61<br \/>\n8501.62<br \/>\n8502.11<br \/>\n8502.12<br \/>\n8502.13<br \/>\n8502.20<br \/>\n8502.31<br \/>\n8502.39<br \/>\n8502.40<br \/>\n8504.21<br \/>\n8504.22<br \/>\n8504.31<br \/>\n8504.32<br \/>\n8504.33<br \/>\n8504.34<br \/>\n8504.40<br \/>\n8504.90<br \/>\n8505.11<br \/>\n8505.19<br \/>\n8506.90<br \/>\n8507.40<br \/>\n8509.20<br \/>\n8509.90<br \/>\n8511.20<br \/>\n8511.80<br \/>\n8514.10<br \/>\n8514.30<br \/>\n8514.40<br \/>\n8514.90<br \/>\n8515.11<br \/>\n8515.19<br \/>\n8515.21<br \/>\n8515.31<br \/>\n8515.80<br \/>\n8515.90<br \/>\n8516.21<br \/>\n8516.33<br \/>\n8518.29 4-18<br \/>\n8518.50<br \/>\n8520.32<br \/>\n8520.33<br \/>\n8520.39<br \/>\n8520.90<br \/>\n8522.10<br \/>\n8522.90<br \/>\n8523.30<br \/>\n8524.60<br \/>\n8525.10<br \/>\n8525.30<br \/>\n8526.10<br \/>\n8526.91<br \/>\n8526.92<br \/>\n8531.90<br \/>\n8535.29<br \/>\n8535.40<br \/>\n8536.41<br \/>\n8536.49<br \/>\n8539.29<br \/>\n8539.32<br \/>\n8539.39<br \/>\n8539.41<br \/>\n8539.49<br \/>\n8539.90<br \/>\n8540.72<br \/>\n8540.79<br \/>\n8540.89<br \/>\n8542.21<br \/>\n8542.29<br \/>\n8543.20<br \/>\n8543.30<br \/>\n8543.90<br \/>\n8544.41<br \/>\n8545.20<br \/>\n8546.10<br \/>\n8548.10<br \/>\n8714.93<br \/>\n8714.96<br \/>\n8803.30<br \/>\n8905.20<br \/>\n9001.10<br \/>\n9001.50<br \/>\n9006.10<br \/>\n9008.30<br \/>\n9010.90 4-19<br \/>\n9013.80<br \/>\n9017.20<br \/>\n9017.80<br \/>\n9018.11<br \/>\n9027.90<br \/>\n9031.10<br \/>\n9031.80<br \/>\n9032.90<br \/>\n9033.00<br \/>\n9403.70<br \/>\n9403.80<br \/>\n9405.50 4-20<br \/>\nAnnex 4.C<br \/>\nDECLARATION AS TO ORIGIN<br \/>\nI [state name and position] being the<br \/>\n[producer and exporter][producer][exporter] (insert only that which applies) hereby<br \/>\ndeclare that the goods enumerated on this invoice are originating from [Brunei<br \/>\nDarussalam] [Chile] [New Zealand] [Singapore] (insert only that which applies) in<br \/>\nthat they comply with the provisions of Article 4.13 of the Trans-Pacific Strategic<br \/>\nEconomic Partnership Agreement entered into among Brunei Darussalam, Chile,<br \/>\nNew Zealand and Singapore.<br \/>\nObservations:<br \/>\nSignature Date: 4-21<br \/>\nAnnex 4.D<br \/>\nTRANS-PACIFIC STRATEGIC ECONOMIC PARTNERSHIP AGREEMENT<br \/>\nCERTIFICATE OF ORIGIN<br \/>\nIssuing Number:<br \/>\n1: Exporter (Name and Address)<br \/>\nTax ID No:<br \/>\n2: Producer (Name and Address)<br \/>\nTax ID No:<br \/>\n3: Importer (Name and Address)<br \/>\n4. Description of Good(s) 5. HS No. 6. Preference<br \/>\nCriterion<br \/>\n7. Producer 8. Regional<br \/>\nValue<br \/>\nContent<br \/>\n9. Country of<br \/>\nOrigin<\/p>\n<p>10: Certification of Origin<br \/>\nI certify that:<br \/>\nz The information on this document is true and accurate and I assume the responsibility for providing such representations. I<br \/>\nunderstand that I am liable for any false statements or material omissions made on or in connection with this document.<br \/>\nz I agree to maintain and present upon request, documentation necessary to support this certificate, and to inform, in writing,<br \/>\nall persons to whom the certificate was given of any changes that could affect the accuracy or validity of this certificate.<br \/>\nz The goods originated in the territory of the Parties, and comply with the origin requirements specified for those goods in<br \/>\nTRANS-PACIFIC STRATEGIC ECONOMIC PARTNERSHIP AGREEMENT, and there has been no further production or<br \/>\nany other operation outside the territories of the Parties in accordance with Article 4.11 of the Agreement.<br \/>\nAuthorised Signature<\/p>\n<p>Company Name<br \/>\nName (Print or Type) Title<br \/>\nDate (DD\/MM\/YY) Telephone \/ Fax \/E-mail 4-22<br \/>\nTRANS-PACIFIC STRATEGIC ECONOMIC PARTNERSHIP AGREEMENT<br \/>\nCERTIFICATE OF ORIGIN INSTRUCTIONS<br \/>\nPursuant to Article 4.13, for the purposes of obtaining preferential tariff treatment this document must be completed legibly and in full by<br \/>\nthe exporter or producer and be in the possession of the importer at the time the declaration is made. Please print or type:<br \/>\nIssuing Number: Fill in the serial number of the certificate of origin.<br \/>\nField 1: State the full legal name, address (including country) and legal tax identification number of the exporter. The legal tax<br \/>\nidentification number in Chile is the Unique Tax Number (\u201cRol Unico Tributario\u201d). The tax identification number is not<br \/>\napplicable for Brunei Darussalam, New Zealand and Singapore.<br \/>\nField 2: If one producer, state the full legal name, address (including country, telephone number, fax number and email address) and<br \/>\nlegal tax identification number, as defined in Field 1, of said producer. (Tax ID is not applicable to Brunei Darussalam,<br \/>\nNew Zealand and Singapore.) If more than one producer is included on the Certificate, state &#8220;Various&#8221; and attach a list of<br \/>\nall producers, including their legal name, address (including country, telephone number, fax number and email address) and<br \/>\nlegal tax identification number, cross referenced to the good or goods described in Field 4. If you wish this information to<br \/>\nbe confidential, it is acceptable to state &#8221; Available to Customs upon request&#8221;. If the producer and the exporter are the<br \/>\nsame, complete field with &#8220;SAME&#8221;. If the producer is unknown, it is acceptable to state &#8220;UNKNOWN&#8221;.<br \/>\nField 3: State the full legal name, address (including country) as defined in Field 1, of the importer; if the importer is not known,<br \/>\nstate &#8220;UNKNOWN&#8221;; if multiple importers, state &#8220;VARIOUS&#8221;.<br \/>\nField 4: Provide a full description of each good. The description should be sufficient to relate it to the invoice description and to the<br \/>\nHarmonized System (HS) description of the good.<br \/>\nField 5: For each good described in Field 4, identify the HS tariff classification to six digits.<br \/>\nField 6: For each good described in Field 4, state which criterion (A through C) is applicable. The rules of origin are contained in<br \/>\nChapter 4 and Annex II of the Agreement. NOTE: In order to be entitled to preferential tariff treatment, each good must<br \/>\nmeet at least one of the criteria below.<br \/>\nPreference Criteria<br \/>\nA The good is &#8220;wholly obtained or produced entirely&#8221; in the territory of one or more of the Parties, as referred to in Article 4.1 and<br \/>\n4.2 of the Agreement. NOTE: The purchase of a good in the territory does not necessarily render it &#8220;wholly obtained or<br \/>\nproduced&#8221;.<br \/>\nB The good is produced entirely in the territory of one or more of the Parties exclusively from originating materials. All<br \/>\nmaterials used in the production of the good must qualify as &#8220;originating&#8221; by meeting the rules of Chapter 4 of the Agreement.<br \/>\nC The good is produced entirely in the territory of one or more of the Parties and satisfies the specific rule of origin set out in<br \/>\nAnnex II of the Agreement (Specific Rules of Origin) that applies to its tariff classification as referred to in Article 4.2, or the<br \/>\nprovisions under Article 4.12 of the Agreement. The rule may include a tariff classification change, regional value-content<br \/>\nrequirement and a combination thereof, or specific process requirement. The good must also satisfy all other applicable<br \/>\nrequirements of Chapter 4 (Rules of Origin) of the Agreement.<br \/>\nField 7: For each good described in Field 4, state &#8220;YES&#8221; if you are the producer of the good. If you are not the producer of the good,<br \/>\nstate &#8220;NO&#8221; followed by (1) or (2), depending on whether this certificate was based upon: (1) your knowledge of whether the<br \/>\ngood qualifies as an originating good; (2) Issued by the producer&#8217;s written Declaration of Origin, which is completed and<br \/>\nsigned by the producer and voluntarily provided to the exporter by the producer.<br \/>\nField 8: For each good described in Field 4, where the good is subject to a regional value content (RVC) requirement stipulated in the<br \/>\nAgreement, indicate the percentage.<br \/>\nField 9: Identify the name of the country. (&#8220;BN&#8221; for all goods originating from Brunei Darussalam, &#8220;CL&#8221; for all goods originating<br \/>\nfrom Chile, &#8220;NZ&#8221; for all goods originating from New Zealand, &#8220;SG&#8221; for all goods originating from Singapore)<br \/>\nField 10: This field must be completed, signed and dated by the exporter or producer. The date must be the date the Certificate was<br \/>\ncompleted and signed.5-1<br \/>\nCHAPTER 5<br \/>\nCUSTOMS PROCEDURES<br \/>\nArticle 5.1: Definitions<br \/>\nFor the purposes of this Chapter:<br \/>\ncustoms law means any legislation administered, applied or enforced by the<br \/>\ncustoms administration of a Party;<br \/>\ncustoms offence means any breach or attempted breach of customs law;<br \/>\ncustoms procedures means the treatment applied by the customs administration<br \/>\nof each Party to goods, which are subject to customs control.<br \/>\nArticle 5.2: Objectives<br \/>\nThe objectives of this Chapter of the Agreement are to:<br \/>\n(a) ensure predictability, consistency and transparency in the application of<br \/>\ncustoms laws and other customs administrative policies of the Parties;<br \/>\n(b) ensure efficient, economical administration of customs procedures, and<br \/>\nthe expeditious clearance of goods;<br \/>\n(c) facilitate trade among the Parties;<br \/>\n(d) apply simplified customs procedures; and<br \/>\n(e) promote cooperation among the customs administrations.<br \/>\nArticle 5.3: Scope<br \/>\nThis Chapter shall apply, in accordance with each Party&#8217;s respective<br \/>\ninternational obligations and customs law, to customs procedures applied to goods<br \/>\ntraded among the Parties. 5-2<br \/>\nArticle 5.4: Customs Procedures and Facilitation<br \/>\n1. Customs procedures of the Parties shall, where possible and to the extent<br \/>\npermitted by their respective customs law, conform with the standards and<br \/>\nrecommended practices of the World Customs Organisation, including the<br \/>\nprinciples of the International Convention on the Simplification and Harmonisation<br \/>\nof Customs Procedures.<br \/>\n2. Each Party shall ensure that its customs procedures and practices are<br \/>\npredictable, consistent, transparent and facilitate trade.<br \/>\n3. The customs administrations of the Parties shall periodically review their<br \/>\ncustoms procedures with a view to their further simplification and the development<br \/>\nof further mutually beneficial arrangements to facilitate trade.<br \/>\nArticle 5.5: Customs Cooperation<br \/>\n1. To the extent permitted by their domestic law, the customs administrations<br \/>\nof the Parties may, as they deem fit, assist each other, in relation to originating<br \/>\ngoods, by providing information on the following:<br \/>\n(a) the implementation and operation of this Chapter;<br \/>\n(b) the movement of goods among the Parties;<br \/>\n(c) investigation and prevention of prima facie customs offences;<\/p>\n<p>(d) developing and implementing customs best practice and risk<br \/>\nmanagement techniques;<br \/>\n(e) simplifying and expediting customs procedures;<br \/>\n(f) advancing technical skills and the use of technology;<br \/>\n(g) application of the Customs Valuation Agreement; and<br \/>\n(h) additional assistance in respect to other matters.<br \/>\n2. Where a Party providing information to another Party in accordance with this<br \/>\nChapter designates the information as confidential, the other Party shall maintain<br \/>\nthe confidentiality of the information. 5-3<br \/>\nArticle 5.6: Customs Valuation<br \/>\nThe Parties shall determine the customs value of goods traded among them<br \/>\nin accordance with the provisions of Article VII of GATT 1994 and the Customs<br \/>\nValuation Agreement.<br \/>\nArticle 5.7: Advance Rulings<br \/>\n1. Each Party, through its customs administration, shall provide in writing<br \/>\nadvance rulings in respect of the tariff classification and origin of goods and<br \/>\nwhether a good qualifies for entry free of customs duty in accordance with<br \/>\nArticle 3.5 (Goods Re-entered After Repair or Alteration) (hereinafter referred to as<br \/>\n\u201cadvance rulings\u201d), to a person described in Subparagraph 2(a).<br \/>\n2. Each Party shall adopt or maintain procedures for advance rulings, which<br \/>\nshall:<br \/>\n(a) provide that an importer in its territory or an exporter or producer in the<br \/>\nterritory of another Party may apply for an advance ruling before the<br \/>\nimportation of goods in question;<br \/>\n(b) require that an applicant for an advance ruling provide a detailed<br \/>\ndescription of the goods and all relevant information needed to issue an<br \/>\nadvance ruling;<br \/>\n(c) provide that its customs administration may, at any time during the<br \/>\ncourse of issuing an advance ruling, request that the applicant provide<br \/>\nadditional information within a specified period;<br \/>\n(d) provide that any advance ruling be based on the facts and<br \/>\ncircumstances presented by the applicant, and any other relevant<br \/>\ninformation in the possession of the decision-maker; and<br \/>\n(e) provide that an advance ruling be issued to the applicant expeditiously,<br \/>\nor in any case within 60 days of the receipt of all necessary information.<br \/>\n3. A Party may reject requests for an advance ruling where the additional<br \/>\ninformation requested by it in accordance with Subparagraph 2(c) is not provided<br \/>\nwithin a specified time.<br \/>\n4. Subject to Paragraph 5, each Party shall apply an advance ruling to all<br \/>\nimportations of goods described in that ruling imported into its territory within<br \/>\n3 years of the date of that ruling, or such other period as required by that Party&#8217;s<br \/>\nlaws. 5-4<br \/>\n5. A Party may modify or revoke an advance ruling upon a determination that<br \/>\nthe ruling was based on an error of fact or law, the information provided is false or<br \/>\ninaccurate, if there is a change in domestic law consistent with this Agreement, or<br \/>\nthere is a change in a material fact, or circumstances on which the ruling is based.<br \/>\n6. Subject to the confidentiality requirements of a Party\u2019s domestic law, each<br \/>\nParty shall publish its advance rulings.<br \/>\n7. Where an importer claims that the treatment accorded to an imported good<br \/>\nshould be governed by an advanced ruling, the customs administration may<br \/>\nevaluate whether the facts and circumstances of the importation are consistent<br \/>\nwith the facts and circumstances upon which an advanced ruling was based.<br \/>\n8 The importing Party may apply measures as provided in Article 5.12.<br \/>\nArticle 5.8: Review and Appeal<br \/>\n1. Each Party shall ensure that the importers in its territory have access to:<br \/>\n(a) administrative review independent of the official or office that issued the<br \/>\ndetermination subject to review; and<br \/>\n(b) judicial review of the determination taken at the final level of<br \/>\nadministrative review, in accordance with the Party&#8217;s domestic law.<br \/>\n2. Notice of the decision on appeal shall be given to the appellant and the<br \/>\nreasons for such decision shall be provided in writing.<br \/>\n3. The level of administrative review may include any authority supervising the<br \/>\ncustoms administration.<br \/>\nArticle 5.9: Consultation<br \/>\nThe customs administrations of the Parties will encourage consultation with<br \/>\neach other regarding significant customs issues that affect goods traded among<br \/>\nthe Parties. 5-5<br \/>\nArticle 5.10: Paperless Trading<br \/>\n1. The customs administrations shall each endeavour to provide an electronic<br \/>\nenvironment that supports business transactions between it and its trading<br \/>\ncommunities.<br \/>\n2. In implementing initiatives that provide for paperless trading, the customs<br \/>\nadministrations of the Parties shall take into account the methods developed in<br \/>\nAPEC and the World Customs Organisation.<br \/>\nArticle 5.11: Express Consignments<br \/>\nEach Party shall ensure efficient clearance of all shipments, while maintaining<br \/>\nappropriate control and customs selection. In the event that a Party&#8217;s existing<br \/>\nsystem does not ensure efficient clearance, it should adopt procedures to expedite<br \/>\nexpress consignments to:<br \/>\n(a) provide for pre-arrival processing of information related to express<br \/>\nconsignments;<br \/>\n(b) permit the submission of a single document covering all goods<br \/>\ncontained in a shipment transported by the express shipment company<br \/>\nthrough electronic means if possible; and<br \/>\n(c) minimise, to the extent possible, the documentation required for the<br \/>\nrelease of express consignments.<br \/>\nArticle 5.12: Penalties<br \/>\nEach Party shall adopt or maintain measures that provide for the imposition<br \/>\nof civil, criminal or administrative penalties, whether solely or in combination, for<br \/>\nviolations of its customs laws consistent with the provisions of this Chapter.<br \/>\nArticle 5.13: Risk Management<\/p>\n<p>1. The Parties shall administer customs procedures so as to facilitate the<br \/>\nclearance of low-risk goods and focus on high-risk goods. To enhance the flow of<br \/>\ngoods across their borders the customs administrations shall regularly review<br \/>\nthese procedures.<br \/>\n2. Where a customs administration deems that the inspection of goods is not<br \/>\nnecessary to authorise clearance of the goods from customs control, the Party<br \/>\nshall endeavour to provide a single point for the documentary or electronic<br \/>\nprocessing of all imports and exports.5-6<br \/>\nArticle 5.14: Release of Goods<br \/>\nEach Party shall adopt or maintain procedures allowing, to the greatest<br \/>\nextent possible, goods to be released:<br \/>\n(a) within 48 hours of arrival; and<br \/>\n(b) at the point of arrival, without temporary transfer to warehouses or other<br \/>\nlocations.<br \/>\nArticle 5.15: Enquiry Points<br \/>\nEach Party shall designate one or more enquiry points to address enquires<br \/>\nfrom interested persons concerning customs matters, and shall make available on<br \/>\nthe Internet or in print form information concerning procedures for making such<br \/>\nenquires.<br \/>\nArticle 5.16: Confidentiality<br \/>\nNothing in this Chapter shall be construed to require any Party to furnish or<br \/>\nallow access to confidential information pursuant to this Chapter the disclosure of<br \/>\nwhich it considers would:<br \/>\n(a) be contrary to the public interest as determined by its legislation;<br \/>\n(b) be contrary to any of its legislation including but not limited to those<br \/>\nprotecting personal privacy or the financial affairs and accounts of<br \/>\nindividual customers of financial institutions;<br \/>\n(c) impede law enforcement; or<br \/>\n(d) prejudice the competitive position of the person providing the<br \/>\ninformation. 6-1<br \/>\nCHAPTER 6<br \/>\nTRADE REMEDIES<br \/>\nArticle 6.1: Global Safeguards<br \/>\n1. Nothing in this Agreement affects the rights and obligations of the Parties<br \/>\nunder Article XIX of GATT 1994 and the Safeguards Agreement or any<br \/>\namendments or provisions that supplement or replace them.<br \/>\n2. This Agreement does not confer any additional rights or obligations on the<br \/>\nParties with regard to actions taken pursuant to Article XIX of GATT 1994 and the<br \/>\nSafeguards Agreement.<br \/>\n3. As a courtesy, a Party shall advise the other Parties of a safeguard action<br \/>\non initiation of an investigation and the reasons for it.<br \/>\nArticle 6.2: Antidumping and Countervailing Duties<br \/>\n1. Nothing in this Agreement affects the rights and obligations of the Parties<br \/>\nunder Article VI of GATT 1994, the Agreement on Implementation of Article VI of<br \/>\nthe General Agreement on Tariffs and Trade 1994 which is part of the WTO<br \/>\nAgreement (Antidumping Agreement) and the Agreement on Subsidies and<br \/>\nCountervailing Measures which is part of the WTO Agreement (SCM Agreement)<br \/>\nwith regard to the application of antidumping and countervailing duties or any<br \/>\namendments or provisions that supplement or replace them.<br \/>\n2. This Agreement does not confer any additional rights or obligations on the<br \/>\nParties with regard to actions taken pursuant to Article VI of GATT 1994, the<br \/>\nAntidumping Agreement and the SCM Agreement. 7-1<br \/>\nCHAPTER 7<br \/>\nSANITARY AND PHYTOSANITARY MEASURES<br \/>\nArticle 7.1: Definitions<br \/>\n1. For the purposes of this Chapter:<br \/>\nSPS Agreement means the Agreement on the Application of Sanitary and<br \/>\nPhytosanitary Measures, which is part of the WTO Agreement.<br \/>\n2. The definitions in Annex A of the SPS Agreement are incorporated into this<br \/>\nChapter and shall form part of this Chapter, mutatis mutandis.<br \/>\n3. The relevant definitions developed by the international organisations<br \/>\nInternational Office of Epizootics (OIE), International Plant Protection Convention<br \/>\n(IPPC), and Codex Alimentarius Commission apply in the implementation of this<br \/>\nChapter.<br \/>\nArticle 7.2: Objectives<br \/>\nThe objectives of this Chapter are to:<br \/>\n(a) uphold and enhance implementation of the SPS Agreement and<br \/>\napplicable international standards, guidelines and recommendations<br \/>\ndeveloped by relevant international organizations (OIE, IPPC and Codex<br \/>\nAlimentarius Commission);<br \/>\n(b) expand trade opportunities through facilitation of trade among the<br \/>\nParties through seeking to resolve trade access issues, while protecting<br \/>\nhuman, animal or plant life or health in the territory of the Parties;<br \/>\n(c) provide a means to improve communication, cooperation and resolution<br \/>\nof sanitary and phytosanitary issues; and<br \/>\n(d) establish a mechanism for the recognition of equivalence of sanitary and<br \/>\nphytosanitary measures and regionalisation practices maintained by the<br \/>\nParties consistent with the protection of human, plant and animal life or<br \/>\nhealth. 7-2<br \/>\nArticle 7.3: Scope<br \/>\n1. This Chapter shall apply to all sanitary or phytosanitary measures of a Party<br \/>\nthat may, directly or indirectly, affect trade among the Parties.<br \/>\n2. Nothing in this Chapter or Implementing Arrangements shall limit the rights<br \/>\nor obligations of the Parties pursuant to the SPS Agreement.<br \/>\nArticle 7.4: Committee on Sanitary and Phytosanitary Matters<br \/>\n1. The Parties hereby establish a Committee on Sanitary and Phytosanitary<br \/>\nMatters (the Committee) which shall include representatives of the competent<br \/>\nauthorities of the Parties.<\/p>\n<p>2. The Committee shall meet within one year of the entry into force of this<br \/>\nAgreement and at least annually thereafter or as mutually determined by the<br \/>\nParties. The Committee shall establish its rules of procedure at its first meeting. It<br \/>\nshall meet in person, teleconference, video conference, or through any other<br \/>\nmeans, as mutually determined by the Parties. The Committee may also address<br \/>\nissues through correspondence.<br \/>\n3. The Committee may agree to establish technical working groups consisting<br \/>\nof expert-level representatives of the Parties, which shall identify and address<br \/>\ntechnical and scientific issues arising from this Chapter. When additional expertise<br \/>\nis needed, the membership of these groups need not be restricted to<br \/>\nrepresentatives of the Parties.<br \/>\n4. The Committee shall consider any matters relating to the implementation of<br \/>\nthe Chapter including:<br \/>\n(a) establishing, monitoring and reviewing work plans; and<br \/>\n(b) initiating, developing, adopting, reviewing and modifying Implementing<br \/>\nArrangements on technical matters which further elaborate the<br \/>\nprovisions of this Chapter in order to facilitate trade among the Parties.<br \/>\n5. The Implementing Arrangements referred to in Paragraph 4(b) shall include<br \/>\nthe following:<br \/>\n(a) Competent Authorities and Contact Points (Implementing Arrangement<br \/>\n1);<br \/>\n(b) Diseases and Pests for which Regionalisation Decisions can be Taken<br \/>\n(Implementing Arrangement 2); 7-3<br \/>\n(c) Criteria for Regionalisation Decisions (Implementing Arrangement 3);<br \/>\n(d) Recognition of Measures (Implementing Arrangement 4);<br \/>\n(e) Guidelines for Conducting an Audit (Implementing Arrangement 5);<br \/>\n(f) Certification (Implementing Arrangement 6);<br \/>\n(g) Import Checks (Implementing Arrangement 7); and<br \/>\n(h) Equivalence: Procedures for Determination (Implementing Arrangement<br \/>\n8).<br \/>\n6. Each Party responsible for the implementation of an Implementing<br \/>\nArrangement shall take all necessary actions to implement such Arrangement<br \/>\nwithin three months following its adoption, unless otherwise agreed by the relevant<br \/>\nParties.<br \/>\n7. The Committee shall report to the Commission on the implementation of this<br \/>\nChapter.<br \/>\nArticle 7.5: Competent Authorities and Contact Points<br \/>\n1. The competent authorities responsible for the implementation of the<br \/>\nmeasures referred to in this Chapter are listed in Implementing Arrangement 1.<br \/>\nThe contact points that have the responsibilities relating to notification are also set<br \/>\nout in Implementing Arrangement 1.<br \/>\n2. The Parties shall inform each other of any significant changes in the<br \/>\nstructure, organisation and division of the competency of its competent authorities<br \/>\nor contact points.<br \/>\nArticle 7.6: Adaptation to Regional Conditions<br \/>\n1. Where a Party has an area or part of its territory free of a disease or pest,<br \/>\nthe Parties may agree in accordance with Implementing Arrangement 3, to list this<br \/>\nstatus and the measures in place in Implementing Arrangement 2 to ensure that<br \/>\nthe disease or pest free status will be maintained in the event of an incursion.<br \/>\n2. In the event of an incursion of a disease or pest specified in Implementing<br \/>\nArrangement 2, the importing Party shall recognise the exporting Party\u2019s measures<br \/>\nspecified in Implementing Arrangement 2 for the purpose of facilitating trade<br \/>\namong the Parties. 7-4<br \/>\n3. The Parties may agree to list additional diseases or pests in Implementing<br \/>\nArrangement 2, in accordance with the criteria specified in Implementing<br \/>\nArrangement 3.<br \/>\n4. Where one of the Parties considers that it has a special status with respect<br \/>\nto a specific disease or pest, it may request recognition of this status. The Party<br \/>\nconcerned may also request specific guarantees in respect of imports of animals<br \/>\nand animal products, plants and plant products, and other related goods<br \/>\nappropriate to the agreed status. The guarantees for specific diseases and pests<br \/>\nshall be specified in Implementing Arrangement 4.<br \/>\nArticle 7.7: Equivalence<br \/>\n1. Equivalence may be recognised by the Parties in relation to an individual<br \/>\nmeasure and\/or groups of measures and\/or systems applicable to a sector or part<br \/>\nof a sector as specified in Implementing Arrangement 4. The equivalence<br \/>\ndeterminations recorded in Implementing Arrangement 4 shall be applied to trade<br \/>\namong the relevant Parties in animals and animal products, plants and plant<br \/>\nproducts, or as appropriate to related goods.<br \/>\n2. The recognition of equivalence requires an assessment and acceptance of:<br \/>\n(a) the legislation, standards and procedures, as well as the programmes in<br \/>\nplace to allow control and to ensure domestic and importing country<br \/>\nrequirements are met;<br \/>\n(b) the documented structure of the competent authority(ies), their powers,<br \/>\ntheir chain of command, their modus operandi and the resources<br \/>\navailable to them; and<br \/>\n(c) the performance of the competent authority in relation to the control and<br \/>\nassurance programmes.<br \/>\nIn this assessment, the Parties shall take account of experience already acquired.<br \/>\n3. The importing Party shall accept the sanitary or phytosanitary measure of<br \/>\nthe exporting Party as equivalent if the exporting Party objectively demonstrates<br \/>\nthat its measure achieves the importing Party&#8217;s appropriate level of protection. In<br \/>\nreaching a determination of whether a sanitary or phytosanitary measure applied<br \/>\nby an exporting Party achieves the importing Party&#8217;s appropriate level of protection,<br \/>\nthose Parties shall follow the process specified in Implementing Arrangement 8.<br \/>\nThe Parties may add to or amend the steps in the process in the future as the<br \/>\nParties\u2019 experience in regard to the determination of equivalence process<br \/>\nincreases. 7-5<br \/>\n4. Where equivalence has not been recognised or where an application is<br \/>\npending, trade shall take place under the conditions required by the importing Party<br \/>\nto meet its appropriate level of protection. These conditions shall be as set out in<br \/>\nImplementing Arrangement 4 where such conditions have been agreed. If<br \/>\nconditions have not been agreed and incorporated in Implementing Arrangement 4,<br \/>\nthen the conditions to be met by the exporting Party shall be those specified by the<br \/>\nimporting Party. The exporting Party may agree to meet the importing Party&#8217;s<br \/>\nconditions, without affecting the result of the process set out in Implementing<br \/>\nArrangement 8.<br \/>\n5. Implementing Arrangement 4 may list :<br \/>\n(a) those individual measures and\/or groups of measures and\/or systems<br \/>\napplicable to a sector or part of a sector, for which the respective<br \/>\nsanitary or phytosanitary measures are recognised as equivalent for<br \/>\ntrade purposes;<br \/>\n(b) actions to enable the assessment of equivalence to be completed in<br \/>\naccordance with the process set out in Implementing Arrangement 8,<br \/>\nand by the date indicated in Implementing Arrangement 4, or if not<br \/>\nindicated, as specified by the importing Party; or<br \/>\n(c) the specific guarantees related to recognition of special status provided<br \/>\nfor Article 7.6(4); and<br \/>\n(d) may also list those sectors, or parts of sectors, for which the Parties<br \/>\napply differing sanitary or phytosanitary measures and have not<br \/>\nconcluded the determination provided for in Paragraph 3.<br \/>\n6. Unless otherwise agreed among the relevant Parties, an official sanitary or<br \/>\nphytosanitary certificate will be required for each consignment of animals and<br \/>\nanimal products, plants and plant products, or other related goods intended for<br \/>\nimport and for which equivalence has been recognised. The model attestation for<br \/>\nsuch certificates will be prescribed in Implementing Arrangement 6. The Parties<br \/>\nmay jointly determine principles or guidelines for certification, which shall be<br \/>\nincluded in Implementing Arrangement 6.<br \/>\nArticle 7.8: Verification<br \/>\n1. In order to maintain confidence in the effective implementation of the<br \/>\nprovisions of this Chapter, each Party shall have the right to carry out audit and<br \/>\nverification of the procedures of the exporting Party, which may include an<br \/>\nassessment of all or part of the competent authorities&#8217; total control programme,<br \/>\nincluding, where appropriate: 7-6<br \/>\n(a) reviews of the inspection and audit programmes; and<br \/>\n(b) on-site checks.<br \/>\nThese procedures shall be carried out in accordance with the provisions of<br \/>\nImplementing Arrangement 5.<br \/>\n2. Each Party shall also have the right to carry out import checks for the<br \/>\npurposes of implementing sanitary and phytosanitary measures on consignments<br \/>\non importation, consistent with Article 7.9, the results of which form part of the<br \/>\nverification process.<br \/>\n3. With the consent of the importing and exporting Parties, a Party may:<br \/>\n(a) share the results and conclusions of its audit and verification procedures<br \/>\nand checks with non-Parties; or<br \/>\n(b) use the results and conclusions of the audit and verification procedures<br \/>\nand checks of non-Parties.<br \/>\nArticle 7.9: Import Checks<br \/>\n1. The import checks applied to imported animals and animal products, plants<br \/>\nand plant products, or other related goods shall be based on the risk associated<br \/>\nwith such importations. They shall be carried out without undue delay and with a<br \/>\nminimum effect on trade between the Parties.<br \/>\n2. The frequencies of import checks on such importations shall be made<br \/>\navailable on request and where set out in Implementing Arrangement 7 shall be<br \/>\napplied accordingly. The Parties may amend the frequencies, within their<br \/>\nresponsibilities, as appropriate, as a result of progress made in accordance with<br \/>\nImplementing Arrangement 4, or as a result of other actions or consultations<br \/>\nprovided for in this Chapter.<br \/>\n3. In the event that the import checks reveal non-conformity with the relevant<br \/>\nstandards and\/or requirements, the action taken by the importing Party should be<br \/>\nbased on an assessment of the risk involved. Wherever possible, the importer or<br \/>\ntheir representative shall be given access to the consignment and the opportunity<br \/>\nto contribute any relevant information to assist the importing Party in taking a final<br \/>\ndecision. 7-7<br \/>\nArticle 7.10: Notifications<br \/>\n1. The Parties shall notify each other in writing through the contacts points set<br \/>\nout in Implementing Arrangement 1 of:<br \/>\n(a) significant changes in health status including the presence and evolution<br \/>\nof diseases or pests in Implementing Arrangement 2, in a timely and<br \/>\nappropriate manner so as to ensure continued confidence in the<br \/>\ncompetence of the Party with respect to the management of any risks of<br \/>\ntransmission to one of the other Parties which may arise as a<br \/>\nconsequence;<br \/>\n(b) scientific findings of importance with respect to diseases or pests which<br \/>\nare not in Implementing Arrangement 2 or new diseases or pests<br \/>\nwithout delay; and<br \/>\n(c) any additional measures beyond the basic requirements of their<br \/>\nrespective sanitary or phytosanitary measures taken to control or<br \/>\neradicate diseases or pests or to protect public health, and any changes<br \/>\nin preventive policies, including vaccination policies.<br \/>\n2. In cases of serious and immediate concern with respect to human, animal or<br \/>\nplant life or health, immediate oral notification shall be made to the contact points<br \/>\nand written confirmation should follow within 24 hours.<br \/>\n3. Where a Party has serious concerns regarding a risk to human, animal or<br \/>\nplant life or health, consultations regarding the situation shall, on request, take<br \/>\nplace as soon as possible, and in any case within 13 days unless otherwise agreed<br \/>\nbetween the Parties. Each Party shall endeavour in such situations to provide all<br \/>\nthe information necessary to avoid a disruption in trade, and to reach a mutually<br \/>\nacceptable solution.<br \/>\n4. Where in the case of products subject to sanitary or phytosanitary<br \/>\nmeasures, there is non-conformity with the relevant standards and\/or<br \/>\nrequirements, the importing Party shall notify the exporting Party as soon as<br \/>\npossible of the non-conformity as set out in Implementing Arrangement 7.<br \/>\nArticle 7.11: Provisional Measures<br \/>\nWithout prejudice to Article 7.10, and in particular Article 7.10(3), any Party<br \/>\nmay, on serious human, animal or plant life or health grounds, adopt provisional<br \/>\nmeasures necessary for the protection of human, animal or plant life or health.<br \/>\nThese measures shall be notified within 24 hours to the other Parties and, on<br \/>\nrequest, consultations regarding the situation shall be held within 13 days unless 7-8<br \/>\notherwise agreed by the Parties. The Parties shall take due account of any<br \/>\ninformation provided through such consultations.<br \/>\nArticle 7.12: Exchange of Information<br \/>\n1. The Parties, through the contacts points set out in Implementing<br \/>\nArrangement 1, shall exchange information relevant to the implementation of this<br \/>\nChapter on a uniform and systematic basis, to provide assurance, engender<br \/>\nmutual confidence and demonstrate the efficacy of the programmes controlled.<br \/>\nWhere appropriate, achievements of these objectives may be enhanced by<br \/>\nexchanges of officials.<br \/>\n2. The information exchange on changes in the respective sanitary or<br \/>\nphytosanitary measures, and other relevant information, shall include:<br \/>\n(a) opportunity to consider proposals for changes in regulatory standards or<br \/>\nrequirements which may affect this Chapter in advance of their<br \/>\nfinalisation;<br \/>\n(b) briefing on current developments affecting trade; and<br \/>\n(c) information on the results of the verification procedures provided for in<br \/>\nArticle 7.8.<br \/>\n3. The Parties may provide for the sharing of scientific papers or data to<br \/>\nrelevant scientific forums on sanitary or phytosanitary measures and related<br \/>\nmatters.<br \/>\nArticle 7.13: Technical Consultation<br \/>\n1. A Party may initiate consultations with another Party with the aim of<br \/>\nresolving issues on the application of measures covered in this Chapter or<br \/>\ninterpretation of the provisions of this Chapter.<br \/>\n2. Where a Party requests consultations, these consultations shall take place<br \/>\nas soon as practicable.<br \/>\n3. If a Party considers it necessary, it may request that the Committee facilitate<br \/>\nsuch consultations. The Committee may refer the issues to an ad hoc working<br \/>\ngroup for further discussion. The ad hoc working group may make a<br \/>\nrecommendation to the Committee on the resolution of the issues. The Committee<br \/>\nshall discuss the recommendation with a view to resolving the issue without undue<br \/>\ndelay. 7-9<br \/>\n4. Such consultations are without prejudice to the rights and obligations of the<br \/>\nParties under Chapter 15 (Dispute Settlement).<br \/>\nArticle 7.14: Cooperation<br \/>\n1. The Parties shall explore opportunities for further cooperation and<br \/>\ncollaboration on sanitary or phytosanitary matters of mutual interest consistent with<br \/>\nthe provisions of this Chapter.<br \/>\n2. The Parties acknowledge that the provisions of Chapter 16 (Strategic<br \/>\nPartnership) and its accompanying Implementing Arrangement relating to primary<br \/>\nindustry matters will be of relevance to the implementation of this Chapter.<br \/>\n3. The Parties agree to cooperate together to facilitate the implementation of<br \/>\nthis Chapter, and in particular the development of this Chapter\u2019s Implementing<br \/>\nArrangements. 8-1<br \/>\nCHAPTER 8<br \/>\nTECHNICAL BARRIERS TO TRADE<br \/>\nArticle 8.1: Definitions<br \/>\n1. For the purposes of this Chapter:<br \/>\nequivalence of technical regulations means that one or more of the Parties<br \/>\naccepts that the technical regulations of another Party fulfil the legitimate<br \/>\nobjectives of its own regulations;<br \/>\nregulatory authority means the authority that is responsible for preparing or<br \/>\nadopting technical regulations and conformity assessment procedures applicable<br \/>\nto goods;<br \/>\ntechnical regulations also includes standards that regulatory authorities<br \/>\nrecognise as meeting the mandatory requirements related to performance based<br \/>\nregulation;<br \/>\nTBT Agreement means the Agreement on Technical Barriers to Trade, which is<br \/>\npart of the WTO Agreement.<br \/>\n2. The definitions in Annex I of the TBT Agreement are incorporated into this<br \/>\nChapter and shall form part of this Chapter, mutatis mutandis.<br \/>\nArticle 8.2: Objectives<\/p>\n<p>The objectives of this Chapter are to increase and facilitate trade through<br \/>\nfurthering the implementation of the TBT Agreement and building on the work of<br \/>\nAPEC on standards and conformance. Wherever possible, the Parties shall aim to<br \/>\nreduce compliance costs by:<br \/>\n(a) eliminating unnecessary technical barriers to trade in goods among the<br \/>\nParties;<br \/>\n(b) enhancing cooperation among the Parties\u2019 regulatory agencies<br \/>\nresponsible for standards, technical regulations and conformity<br \/>\nassessment procedures applicable to goods; and<br \/>\n(c) providing a framework to address the impact of technical barriers to<br \/>\ntrade. 8-2<br \/>\nArticle 8.3: Scope<br \/>\n1. This Chapter applies to all standards, technical regulations and conformity<br \/>\nassessment procedures that may, directly or indirectly, affect the trade in goods<br \/>\namong the Parties, except as provided in Paragraphs 2 and 3.<br \/>\n2. This Chapter does not apply to technical specifications prepared by<br \/>\ngovernmental entities for production or consumption requirements of such entities<br \/>\nwhich are covered by Chapter 11 (Government Procurement).<br \/>\n3. This Chapter does not apply to sanitary and phytosanitary measures which<br \/>\nare covered by Chapter 7 (Sanitary and Phytosanitary Measures).<br \/>\n4. Nothing in this Chapter shall prevent a Party from adopting or maintaining<br \/>\ntechnical regulations or standards, in accordance with its rights and obligations<br \/>\nunder the TBT Agreement necessary to fulfil a legitimate objective taking into<br \/>\naccount the risks non fulfilment would create. This shall include technical<br \/>\nregulations necessary to ensure its national security requirements, the prevention<br \/>\nof deceptive practices, the protection of human health or safety, animal or plant life<br \/>\nor health, or the environment.<br \/>\nArticle 8.4: Affirmation of the Agreement on Technical Barriers to Trade<br \/>\nThe Parties affirm their existing rights and obligations with respect to each<br \/>\nother under the TBT Agreement.<br \/>\nArticle 8.5: Origin<br \/>\n1. This Chapter applies to all goods traded among the Parties, regardless of<br \/>\nthe origin of those goods.<br \/>\n2. Notwithstanding Paragraph 1, a Party may give special consideration to<br \/>\ngoods of a non-Party through the application of a technical regulation, due to the<br \/>\nneed to avoid the introduction of costly surveillance procedures and as long as the<br \/>\ntechnical regulation is compatible with the TBT Agreement. This shall be notified<br \/>\nto the other Parties through the contact points established in Article 8.11(2).<br \/>\nArticle 8.6: Trade Facilitation<br \/>\n1. The Parties shall intensify their joint work in the field of standards, technical<br \/>\nregulations, and conformity assessment procedures with a view to facilitating<br \/>\naccess to each other\u2019s market. In particular, the Parties shall seek to identify<br \/>\ninitiatives among them that are appropriate for particular issues or sectors. Such 8-3<br \/>\ninitiatives may include cooperation on regulatory issues, such as harmonisation or<br \/>\nequivalence of technical regulations and standards, alignment with international<br \/>\nstandards, reliance on a supplier&#8217;s declaration of conformity, and use of<br \/>\naccreditation to qualify conformity assessment bodies, as well as cooperation<br \/>\nthrough mutual recognition.<br \/>\n2. Initiatives identified by the Parties shall be focused on the promotion of the<br \/>\nuse of international standards, transparency, exchange of information and reducing<br \/>\ncompliance costs.<br \/>\nArticle 8.7: International Standards<br \/>\n1. The Parties shall use international standards, or the relevant parts of<br \/>\ninternational standards, as a basis for their technical regulations and related<br \/>\nconformity assessment procedures where relevant international standards exist or<br \/>\ntheir completion is imminent, except when such international standards or their<br \/>\nrelevant parts are ineffective or inappropriate to fulfil legitimate objectives.<br \/>\n2. In this respect, the Parties shall apply the decision of the WTO Committee<br \/>\non Technical Barriers to Trade set out in G\/TBT\/1\/Rev.8, 23 May 2002, Section IX<br \/>\n&#8220;Decision of the Committee on Principles for the Development of International<br \/>\nStandards, Guides and Recommendations with relation to Articles 2, 5 and Annex<br \/>\n3 of the Agreement&#8221;.<br \/>\n3. The Parties shall cooperate with each other, where appropriate, in the<br \/>\ncontext of their participation in international standardising bodies to ensure that<br \/>\ninternational standards developed within such bodies that are likely to become a<br \/>\nbasis for technical regulations are trade facilitating and do not create unnecessary<br \/>\nobstacles to international trade.<br \/>\nArticle 8.8: Equivalency of Technical Regulations<br \/>\n1. Each Party shall give positive consideration to accepting as equivalent,<br \/>\ntechnical regulations of another Party, even if these regulations differ from its own,<br \/>\nprovided that those technical regulations produce outcomes that are equivalent to<br \/>\nthose produced by its own technical regulations in meeting its legitimate objectives<br \/>\nand achieving the same level of protection.<br \/>\n2. A Party shall, upon the request of another Party, explain the reasons why it<br \/>\nhas not accepted a technical regulation of that Party as equivalent. 8-4<br \/>\nArticle 8.9: Conformity Assessment Procedures<br \/>\n1. The Parties recognise that a broad range of mechanisms exist to facilitate<br \/>\nthe acceptance of conformity assessment results, including:<br \/>\n(a) the importing Party\u2019s reliance on a supplier\u2019s declaration of conformity;<br \/>\n(b) unilateral recognition by one Party of the results of conformity<br \/>\nassessments performed in another Party\u2019s territory;<\/p>\n<p>(c) cooperative arrangements among conformity assessment bodies from<br \/>\neach other\u2019s territory;<br \/>\n(d) mutual recognition of conformity assessment procedures conducted by<br \/>\nbodies located in the territory of another Party;<br \/>\n(e) accreditation procedures for qualifying conformity assessment bodies;<br \/>\n(f) government designation of conformity assessment bodies; and<br \/>\n(g) devising solutions to increase administrative efficiency, that avoid<br \/>\nduplication and are cost effective.<br \/>\n2. The Parties shall intensify their exchange of information on the range of<br \/>\nmechanisms to facilitate the acceptance of conformity assessment results.<br \/>\n3. The Parties shall seek to ensure that conformity assessment procedures<br \/>\napplied among them facilitate trade by ensuring that they are no more restrictive<br \/>\nthan is necessary to provide an importing Party with confidence that products<br \/>\nconform with the applicable technical regulations, taking into account the risk that<br \/>\nnon-conformity would create.<br \/>\n4. Before accepting the results of a conformity assessment procedure, and to<br \/>\nenhance confidence in the continued reliability of each other\u2019s conformity<br \/>\nassessment results, the Parties may consult on such matters as the technical<br \/>\ncompetence of the conformity assessment bodies involved, as appropriate.<br \/>\n5. A Party shall, on the request of another Party, explain its reasons for not<br \/>\naccepting the results of a conformity assessment procedure performed in the<br \/>\nterritory of that other Party.<br \/>\n6. Each Party shall accredit, approve, license, or otherwise recognise<br \/>\nconformity assessment bodies in the territory of another Party on terms no less<br \/>\nfavourable than those it accords to conformity assessment bodies in its territory. If<br \/>\na Party accredits, approves, licenses or otherwise recognises a body assessing<br \/>\nconformity with a particular technical regulation or standard in its territory and it 8-5<br \/>\nrefuses to accredit, approve, license, or otherwise recognise a body assessing<br \/>\nconformity with that technical regulation or standard in the territory of another<br \/>\nParty, it shall, on request, explain the reasons for its refusal.<br \/>\n7. Where a Party declines a request from another Party to enter into<br \/>\nnegotiations on facilitating recognition in its territory of the results of conformity<br \/>\nassessment procedures conducted by bodies in the territory of either of the other<br \/>\nParties, it shall, on request, explain its reasons.<br \/>\nArticle 8.10: Transparency<br \/>\n1. In order to enhance the opportunity for persons to provide meaningful<br \/>\ncomments, a Party publishing a notice under Article 2.9 or 5.6 of the TBT<br \/>\nAgreement shall:<br \/>\n(a) include in the notice a statement describing the objective of the proposal<br \/>\nand the rationale for the approach the Party is proposing; and<br \/>\n(b) transmit the proposal electronically to the other Parties through the<br \/>\nenquiry point established under Article 10 of the TBT Agreement at the<br \/>\nsame time as it notifies WTO Members of the proposal pursuant to the<br \/>\nTBT Agreement.<br \/>\n2. Each Party should allow at least 60 days from the transmission under<br \/>\nParagraph 1(b) for persons and the other Parties to make comments in writing on<br \/>\nthe proposal.<br \/>\n3. Where a Party makes a notification under Article 2.10 or 5.7 of the TBT<br \/>\nAgreement, it shall at the same time transmit the notification to the other Parties,<br \/>\nelectronically, through the enquiry point referred to in Paragraph 1(b).<br \/>\nArticle 8.11: Technical Cooperation and Committee on Technical Barriers to<br \/>\nTrade<br \/>\n1. The Parties hereby establish the Committee on Technical Barriers to Trade<br \/>\n(the Committee), which shall comprise officials from the contact points of the<br \/>\nParties.<br \/>\n2. The Parties shall provide each other with the name of the governmental<br \/>\norganisation that shall be their contact point and the contact details of relevant<br \/>\nofficials on that organisation, including telephone, fax, email and other relevant<br \/>\ndetails. The Parties shall notify each other promptly of any change of their contact<br \/>\npoints or any amendments to the details of the relevant officials. 8-6<br \/>\n3. The Committee shall have the responsibility for implementing and<br \/>\nmonitoring the operation of this Chapter, and in particular:<br \/>\n(a) identifying priority sectors for enhanced cooperation;<br \/>\n(b) establishing work programmes in priority areas;<br \/>\n(c) coordinating participation in work programmes with interested persons<br \/>\nand organisations in the territories of the Parties;<br \/>\n(d) monitoring the work programmes;<br \/>\n(e) addressing any issue that a Party may raise related to the development,<br \/>\nadoption, application or enforcement of technical regulations and<br \/>\nconformity assessment procedures;<br \/>\n(f) enhancing cooperation in the development and improvement of<br \/>\ntechnical regulations and conformity assessment procedures;<br \/>\n(g) where appropriate, facilitating sectoral cooperation among governmental<br \/>\nand non-governmental accreditation agencies and conformity<br \/>\nassessment bodies in the Parties\u2019 territories;<br \/>\n(h) exchanging information on developments in non-governmental, regional<br \/>\nand multilateral forums engaged in activities related to standardisation,<br \/>\ntechnical regulations and conformity assessment procedures;<br \/>\n(i) taking any other steps the Parties consider will assist them in<br \/>\nimplementing the TBT Agreement and in facilitating trade in goods<br \/>\namong them;<br \/>\n(j) reviewing this Chapter in light of any developments under the TBT<br \/>\nAgreement, and developing recommendations for amendments to this<br \/>\nChapter in light of those developments; and<br \/>\n(k) reporting to the Commission on the implementation of this Chapter, as it<br \/>\nconsiders appropriate.<br \/>\n4. A Party shall, on request, give favourable consideration to any sectorspecific proposal another Party makes for further technical cooperation under this<br \/>\nChapter.<br \/>\n5. The Committee shall conduct meetings to promote and monitor the<br \/>\nimplementation and administration of this Chapter at least once a year, or more<br \/>\nfrequently on the request of one of the Parties, via teleconference, videoconference or any other means as mutually determined by the Parties.<br \/>\n6. Where a Party takes a measure to manage an immediate risk that it<br \/>\nconsiders goods covered by an Annex to this Chapter may pose to health, safety<br \/>\nor the environment, it shall notify the measure and the reasons for the imposition of<br \/>\nthe measure to the other Parties, with the time limit as specified in the<br \/>\nimplementing arrangements. 8-7<br \/>\nArticle 8.12: Technical Consultations<br \/>\n1. A Party may initiate technical consultations with another Party through the<br \/>\nrespective contact points with the aim of resolving any matter arising under this<br \/>\nChapter.<br \/>\n2. Unless the Parties mutually determine otherwise, the Parties shall hold<br \/>\ntechnical consultations within a reasonable period of time from the request for<br \/>\ntechnical consultations by email, teleconference, video-conference, or through any<br \/>\nother means, as mutually determined by the Parties. The Parties shall, from time<br \/>\nto time, stipulate in writing the length of time that they consider to be reasonable.<br \/>\n3. If a Party considers it necessary, it may request that the Committee facilitate<br \/>\nsuch technical consultations.<br \/>\n4. Such technical consultations are without prejudice to the rights and<br \/>\nobligations of the Parties under Chapter 15 (Dispute Settlement).<br \/>\nArticle 8.13: Annexes and Implementing Arrangements<br \/>\n1. The Parties, in accordance with Chapter 17 (Administrative and Institutional<br \/>\nProvisions), may conclude Annexes to this Chapter setting out agreed principles<br \/>\nand procedures relating to technical regulations and conformity assessment<br \/>\napplicable to trade among them.<br \/>\n2. The Parties, in accordance with Article 8.11, may develop Implementing<br \/>\nArrangements setting out details for the implementation of Annexes referred to in<br \/>\nParagraph 1, or arrangements made in relation to any work programmes<br \/>\nestablished under Article 8.11.<br \/>\n3. The Parties shall seek to incorporate any existing arrangements concerning<br \/>\ntechnical regulations and conformity assessment procedures that are specifically<br \/>\napplicable to trade between two or more of the Parties into Annexes and<br \/>\nImplementing Arrangements. 9-1<br \/>\nCHAPTER 9<br \/>\nCOMPETITION POLICY<br \/>\nArticle 9.1: Objectives<br \/>\n1. The Parties recognise the strategic importance of creating and maintaining<br \/>\nopen and competitive markets that promote economic efficiency and consumer<br \/>\nwelfare.<br \/>\n2. To this end each Party is committed to reducing and removing impediments<br \/>\nto trade and investment including through:<br \/>\n(a) application of competition statutes to all forms of commercial activity,<br \/>\nincluding both private and public business activities; and<br \/>\n(b) application of competition statutes in a manner that does not<br \/>\ndiscriminate between or among economic entities, nor between origin<br \/>\nand destination of the production.<br \/>\n3. The Parties recognise that anti-competitive business conduct may frustrate<br \/>\nthe benefits arising from this Agreement. The Parties undertake to apply their<br \/>\nrespective competition laws in a manner consistent with this Chapter so as to avoid<br \/>\nthe benefits of this Agreement in terms of the liberalisation process in goods and<br \/>\nservices being diminished or cancelled out by anti-competitive business conduct.<br \/>\nArticle 9.2: Competition Law and Enforcement<br \/>\n1. Each Party shall adopt or maintain competition laws that proscribe anticompetitive business conduct with the objective of promoting economic efficiency<br \/>\nand consumer welfare.<br \/>\n2. With a view to preventing distortions or restrictions on competition the<br \/>\nParties will give particular attention to anti-competitive agreements, concerted<br \/>\npractices or arrangements by competitors and abusive behaviour resulting from<br \/>\nsingle or joint dominant positions in a market. These practices refer to goods and<br \/>\nservices and may be carried out by any enterprise irrespective of the ownership of<br \/>\nthat enterprise.<\/p>\n<p>3. Competition law shall apply to all commercial activities. However, each<br \/>\nParty may exempt specific measures or sectors from the application of their<br \/>\ngeneral competition law, provided that such exemptions are transparent and<br \/>\nundertaken on the grounds of public policy or public interest. Exemptions of the<br \/>\nParties as at the date of entry into force of this Agreement are set out in Annex 9.A. 9-2<br \/>\nThose exemptions shall not have the objective of negatively affecting trade among<br \/>\nthe Parties. Should any Party be considering additions to its list of exemptions that<br \/>\nit considers may affect trade with another Party, it will inform that Party, which may<br \/>\nrequest consultations under Article 9.5. The Commission shall implement any<br \/>\nadditions to or removals from the list of exemptions through an Implementing<br \/>\nArrangement.<br \/>\n4. Each Party shall establish or maintain a competition authority responsible for<br \/>\nthe enforcement of its measures to proscribe anti-competitive business conduct.<br \/>\nThe enforcement policy of each Party\u2019s competition authority shall not discriminate<br \/>\non the basis of the nationality of the subjects of their proceedings to the extent that<br \/>\nthey carry on a business within the territory of that Party.<br \/>\n5. Each Party shall ensure that a person subject to the imposition of a sanction<br \/>\nor remedy for violation of competition laws is provided with the opportunity to be<br \/>\nheard and present evidence, and to seek review of such a sanction or remedy in a<br \/>\ndomestic court or independent tribunal.<br \/>\nArticle 9.3: Cooperation<br \/>\n1. The Parties agree to cooperate and coordinate in the area of competition<br \/>\npolicy by exchanging information on the development of competition policy. The<br \/>\nParties also recognise the importance of cooperation and coordination between<br \/>\ntheir respective competition authorities to further effective competition law<br \/>\nenforcement in their respective jurisdictions. Accordingly, the Parties shall<br \/>\ncooperate on issues of competition law enforcement, including notification,<br \/>\nconsultation and exchanges of information.<br \/>\n2. The Parties through their respective competition authorities will seek a<br \/>\ncooperation agreement after the date of the entry into force of this Agreement.<br \/>\nArticle 9.4: Notifications<br \/>\n1. Each Party shall notify the other Parties of an enforcement activity regarding<br \/>\nan anti-competitive business conduct if it:<br \/>\n(a) considers that the enforcement activity is liable to substantially affect<br \/>\nanother Party&#8217;s important interests;<br \/>\n(b) relates to restrictions on competition which are liable to have a direct<br \/>\nand substantial effect in the territory of another Party; or<br \/>\n(c) concerns anti-competitive acts taking place principally in the territory of<br \/>\nanother Party. 9-3<br \/>\n2. Notification shall take place at an early stage of the procedure, provided that<br \/>\nthis is not contrary to the Parties\u2019 competition laws and does not affect any<br \/>\ninvestigation being carried out.<br \/>\nArticle 9.5: Consultations and Exchange of Information<br \/>\n1. At the request of any Party, the Parties shall consult on any issue adversely<br \/>\naffecting the competitive interests for trade or investment among them within the<br \/>\nobjectives of this Chapter.<br \/>\n2. Information or documents exchanged between the Parties in relation to any<br \/>\nconsultation conducted pursuant to the provisions of this Chapter shall be kept<br \/>\nconfidential. No Party shall, except to comply with its domestic legal requirements,<br \/>\nrelease or disclose such information or documents to any person without the<br \/>\nwritten consent of the Party that provided such information or documents. Where<br \/>\nthe disclosure of such information or documents is necessary to comply with the<br \/>\ndomestic legal requirements of a Party, that Party shall notify the other Parties<br \/>\nbefore such disclosure is made. The Parties may agree to the public release of<br \/>\ninformation that they do not consider confidential.<br \/>\nArticle 9.6: Public enterprises and enterprises entrusted with special or<br \/>\nexclusive rights, including designated monopolies<br \/>\n1. Nothing in this Chapter prevents a Party from designating or maintaining<br \/>\npublic or private monopolies according to their respective laws.<br \/>\n2. With regard to public enterprises and enterprises to which special or<br \/>\nexclusive rights have been granted, the Parties shall ensure that, following the date<br \/>\nof entry into force of this Agreement, no measure is adopted or maintained that<br \/>\ndistorts trade in goods or services among the Parties, which is contrary to this<br \/>\nAgreement and contrary to the Parties\u2019 interests, and that such enterprises shall be<br \/>\nsubject to the rules of competition insofar as the application of such rules does not<br \/>\nobstruct the performance, in law or in fact, of the particular tasks assigned to them.<br \/>\nArticle 9.7: Dispute Settlement<br \/>\n1. Nothing in this Chapter permits a Party to challenge any decision made by a<br \/>\ncompetition authority of another Party in enforcing the applicable competition laws<br \/>\nand regulations.<br \/>\n2. No Party shall have recourse to any dispute settlement procedures under<br \/>\nthis Agreement for any issue arising from or relating to this Chapter. 9-4<br \/>\nAnnex 9.A<br \/>\nThis Annex lists exemptions from the application of competition law to all<br \/>\ncommercial activities in accordance with Article 9.2 and which may affect the<br \/>\nbenefits arising from this Agreement. It does not include exemptions from the<br \/>\napplication of competition law that are within the scope of other Chapters of this<br \/>\nAgreement.<br \/>\nNew Zealand<br \/>\nSpecific exemptions from New Zealand Commerce Act<br \/>\nPharmaceuticals subsidies by Pharmac (Section 53 of New Zealand Public Health<br \/>\nand Disability Act 2000) \u2013 The Act exempts certain agreements relating to the<br \/>\npurchase and subsidising of pharmaceuticals from Part II of the Commerce Act<br \/>\n(restrictive trade practices).<br \/>\nExport arrangements (Section 44(1)(g)) &#8211; &#8220;Export arrangements&#8221; that relate<br \/>\nexclusively to the export of goods from New Zealand or exclusively to the supply of<br \/>\nservices wholly outside New Zealand are exempt from the Commerce Act (Part II<br \/>\non restrictive trade practices), under conditions of due notification to the Commerce<br \/>\nCommission.<br \/>\nAgricultural Producer Boards \u2013 Limited exemptions from Part II of the Commerce<br \/>\nAct (restrictive trade practices) are contained in the Meat Board Act 2004 and the<br \/>\nPork Industry Board Act 1997. These exemptions relate to arrangements for<br \/>\nsetting levies by the Boards for the purpose of funding their industry-good activities<br \/>\n(e.g. market promotion and research). In the case of the Meat Board, the<br \/>\nexemption extends to the Board\u2019s administration of export tariff quota<br \/>\narrangements.<br \/>\nSingapore<br \/>\n1. Provision of ordinary letter and postcard services by licensed and regulated<br \/>\nentities.<br \/>\n2. Supply of piped potable water.<br \/>\n3. Supply of wastewater management services, including the collection,<br \/>\ntreatment and disposal of wastewater.<br \/>\n4. Public Transport: 9-5<br \/>\na. Supply of scheduled bus services by any person licensed and<br \/>\nregulated under the Public Transport Council Act (Cap. 259B);<br \/>\nb. Supply of rail services by any person licensed and regulated under<br \/>\nthe Rapid Transit Systems Act (Cap. 263A).<br \/>\n5. Cargo terminal operations by a person licensed and regulated under the<br \/>\nMaritime and Port Authority of Singapore Act (Cap. 170A).<br \/>\n6. Clearing and exchanging of articles undertaken by the Automated Clearing<br \/>\nHouse (ACH) established under the Banking (Clearing House) Regulations<br \/>\n(Cap. 19, Rg 1), and activities of the Singapore Clearing Houses<br \/>\nAssociation (SCHA) in relation to its activities regarding the ACH.<br \/>\n7. Mergers and acquisitions (M&amp;As) approved under any written law or any<br \/>\ncode of practice issued under any written law relating to competition, and<br \/>\nM&amp;As relating to any of the above activities\/sectors. 10-1<br \/>\nCHAPTER 10<br \/>\nINTELLECTUAL PROPERTY<br \/>\nArticle 10.1: Definitions<br \/>\nFor the purposes of this Chapter:<br \/>\nTRIPS Agreement means the Agreement on Trade-Related Aspects of Intellectual<br \/>\nProperty Rights, which is part of the WTO Agreement;<br \/>\nIntellectual property refers to all categories of intellectual property that are the<br \/>\nsubject of Sections 1 through 7 of Part II of the TRIPS Agreement namely:<br \/>\ncopyright and related rights; trade marks; geographical indications; industrial<br \/>\ndesigns; patents; layout designs (topographies) of integrated circuits; protection of<br \/>\nundisclosed information.<br \/>\n1<\/p>\n<p>Article 10.2: Intellectual Property Principles<br \/>\n1. The Parties recognise the importance of intellectual property in promoting<br \/>\neconomic and social development, particularly in the new digital economy,<br \/>\ntechnological innovation and trade.<br \/>\n2. The Parties recognise the need to achieve a balance between the rights of<br \/>\nright holders and the legitimate interests of users and the community with regard to<br \/>\nprotected subject matter.<br \/>\n3. The Parties are committed to the maintenance of intellectual property rights<br \/>\nregimes and systems that seek to:<br \/>\n(a) facilitate international trade, economic and social development through<br \/>\nthe dissemination of ideas, technology and creative works;<br \/>\n(b) provide certainty for right-holders and users of intellectual property over<br \/>\nthe protection and enforcement of intellectual property rights; and<br \/>\n(c) facilitate the enforcement of intellectual property rights with the view,<br \/>\ninter alia, to eliminate trade in goods infringing intellectual property<br \/>\nrights.<\/p>\n<p>1<br \/>\nFor the purpose of this Chapter \u201cintellectual property\u201d also includes the protection of plant<br \/>\nvarieties.10-2<br \/>\nArticle 10.3: General Provisions<br \/>\n1. The Parties affirm their existing rights and obligations with respect to each<br \/>\nother under the TRIPS Agreement and any other multilateral agreement relating to<br \/>\nintellectual property to which they are party. To this end, nothing in this Chapter<br \/>\nshall derogate from existing rights and obligations that Parties have to each other<br \/>\nunder the TRIPS Agreement or other multilateral intellectual property agreements.<br \/>\n2. Nothing in this Chapter shall prevent a Party from adopting appropriate<br \/>\nmeasures to prevent the abuse of intellectual property rights by right holders or the<br \/>\nresort to practices that unreasonably restrain trade or adversely affect the<br \/>\ninternational transfer of technology, provided that such measures are consistent<br \/>\nwith this Agreement. In particular, nothing in this Chapter shall prevent a Party<br \/>\nfrom adopting measures necessary to prevent anti-competitive practices that may<br \/>\nresult from the abuse of intellectual property rights.<br \/>\n3. Subject to each Party\u2019s international obligations the Parties affirm that they<br \/>\nmay:<br \/>\n(a) provide for the international exhaustion of intellectual property rights;<br \/>\n(b) establish that provisions in standard form non-negotiated licenses for<br \/>\nproducts do not prevent consumers from exercising the limitations and<br \/>\nexceptions recognised in domestic intellectual property laws;<br \/>\n(c) establish provisions to facilitate the exercise of permitted acts where<br \/>\ntechnological measures have been applied; and<br \/>\n(d) establish appropriate measures to protect traditional knowledge.<br \/>\n4. The Parties shall provide for reproduction rights and communication to the<br \/>\npublic rights to copyright owners and phonogram producers that are consistent with<br \/>\nthe World Intellectual Property Organization Copyright Treaty (WCT) and the World<br \/>\nIntellectual Property Organization Performances and Phonograms Treaty (WPPT).<br \/>\nThe Parties shall provide performers&#8217; rights consistent with the TRIPS Agreement.<br \/>\nThe Parties may establish limitations and exceptions in their domestic laws as<br \/>\nacceptable under the Berne Convention for the Protection of Literary and Artistic<br \/>\nWorks (1971), the TRIPS Agreement, the WCT and the WPPT. These provisions<br \/>\nshall be understood to permit Parties to devise new exceptions and limitations that<br \/>\nare appropriate in the digital environment.<\/p>\n<p>5. Subject to their obligations under the TRIPS Agreement, each Party may<br \/>\nlimit the rights of the performers and producers of phonograms and broadcasting<br \/>\nentities of the other Party to the rights its persons are accorded within the<br \/>\njurisdiction of the other Party. 10-3<br \/>\nArticle 10.4: Trade Marks<br \/>\n1. Each Party shall afford an opportunity for interested parties to oppose the<br \/>\napplication of a trade mark and request cancellation of a registered trade mark.<br \/>\n2. In relation to trade marks, Parties are encouraged to classify goods and<br \/>\nservices according to the classification of the Nice Agreement Concerning the<br \/>\nInternational Classification of Goods and Services for the Purposes of the<br \/>\nRegistration of Marks (1979).<br \/>\nArticle 10.5: Geographical Indications<br \/>\n1. The terms listed in Annex 10.A are recognised as geographical indications<br \/>\nfor wines and spirits in the respective Party, within the meaning of paragraph 1 of<br \/>\nArticle 22 of the TRIPS Agreement. Subject to domestic laws,<br \/>\n2<br \/>\nin a manner that is<br \/>\nconsistent with the TRIPS Agreement, such terms will be protected as<br \/>\ngeographical indications in the territories of the other Parties.<br \/>\n2. At the request of a Party, the Commission may decide to add or remove<br \/>\ngeographical indications from Annex 10.A.<\/p>\n<p>Article 10.6: Country Names<br \/>\nThe Parties shall provide the legal means for interested parties to prevent<br \/>\ncommercial use of country names of the Parties in relation to goods in a manner<br \/>\nwhich misleads consumers as to the origin of such goods.<br \/>\nArticle 10.7: Cooperation<br \/>\nThe Parties agree to cooperate, consistent with the principles set out in<br \/>\nArticle 10.2. Such cooperation may include, inter alia:<br \/>\n(a) the notification of contact points for the enforcement of intellectual<br \/>\nproperty rights;<br \/>\n(b) exchange of information relating to developments in intellectual property<br \/>\npolicy in their respective agencies. Such developments may include,<\/p>\n<p>2<br \/>\nFor greater certainty, the Parties acknowledge that geographical indications will be recognised and<br \/>\nprotected in Brunei Darussalam, Chile, New Zealand and Singapore only to the extent permitted by<br \/>\nand according to the terms and conditions set out in their respective domestic laws. 10-4<br \/>\nbut are not limited to, the implementation of appropriate limitations and<br \/>\nexceptions under copyright law and the implementation of measures<br \/>\nconcerning the appropriate protection of digital rights management<br \/>\ninformation;<br \/>\n(c) exchange of information on the implementation of intellectual property<br \/>\nsystems, aimed at promoting the efficient registration of intellectual<br \/>\nproperty rights;<br \/>\n(d) promotion of the development of contacts and cooperation among their<br \/>\nrespective agencies, including enforcement agencies, educational<br \/>\ninstitutions and other organisations with an interest in the field of<br \/>\nintellectual property rights;<br \/>\n(e) policy dialogue on initiatives on intellectual property in multilateral and<br \/>\nregional forums;<br \/>\n(f) exchange of information and cooperation on appropriate initiatives to<br \/>\npromote awareness of intellectual property rights and systems; and<br \/>\n(g) such other activities and initiatives as may be mutually determined<br \/>\namong the Parties. 10-5<br \/>\nAnnex 10.A<br \/>\nLists of Geographical Indications<br \/>\nList of Geographical Indications from Chile<br \/>\nWINES Name of Appellation<br \/>\nValle de Aconcagua<br \/>\nAlhu\u00e9<br \/>\nValle del B\u00edo B\u00edo<br \/>\nBuin<br \/>\nValle del Cachapoal<br \/>\nValle de Casablanca<br \/>\nCauquenes<br \/>\nChill\u00e1n<br \/>\nChimbarongo<br \/>\nValle del Choapa<br \/>\nCoelemu<br \/>\nValle de Colchagua<br \/>\nValle de Copiap\u00f3<br \/>\nValle de Curic\u00f3<br \/>\nRegion de Aconcagua<br \/>\nRegion de Atacama<br \/>\nRegion de Coquimbo<br \/>\nValle del Claro<br \/>\nRegion del Sur<br \/>\nRegion del Valle Central<br \/>\nValle del Elqui<br \/>\nValle del Huasco<br \/>\nIllapel<br \/>\nIsla de Maipo<br \/>\nValle del Itata<br \/>\nValle de Leyda<br \/>\nValle del Limar\u00ed<br \/>\nLinares<br \/>\nValle del Loncomilla<br \/>\nValle del Lontu\u00e9<br \/>\nLolol<br \/>\nValle del Maipo<br \/>\nMaria Pinto<br \/>\nValle del Marga-Marga<br \/>\nValle del Maule<br \/>\nMarchigue<br \/>\nValle del Malleco<br \/>\nMelipilla<br \/>\nMolina<br \/>\nMonte Patria<br \/>\nMulch\u00e9n<br \/>\nNancagua 10-6<br \/>\nOvalle<br \/>\nPaiguano<br \/>\nPajarete<br \/>\nPalmilla<br \/>\nPanquehue<br \/>\nParral<br \/>\nPencahue<br \/>\nPeralillo<br \/>\nPeumo<br \/>\nPirque<br \/>\nPortezuelo<br \/>\nPuente Alto<br \/>\nPunitaqui<br \/>\nQuill\u00f3n<br \/>\nRancagua<br \/>\nValle del Rapel<br \/>\nRauco<br \/>\nRengo<br \/>\nRequ\u00ednoa<br \/>\nR\u00edo Hurtado<br \/>\nRomeral<br \/>\nSagrada Familia<br \/>\nValle de San Antonio<br \/>\nSan Juan<br \/>\nSalamanca<br \/>\nSan Clemente<br \/>\nSan Fernando<br \/>\nSan Javier<br \/>\nSan Rafael<br \/>\nSanta Cruz<br \/>\nSantiago<br \/>\nTalagante<br \/>\nTalca<br \/>\nValle del Teno<br \/>\nValle delTutuv\u00e9n<br \/>\nTraigu\u00e9n<br \/>\nVicu\u00f1a<br \/>\nVilla Alegre<br \/>\nVino Asoleado<br \/>\nYumbel<\/p>\n<p>SPIRITS Name of Apellation Country<br \/>\nPisco Chile 11-1<br \/>\nCHAPTER 11<br \/>\nGOVERNMENT PROCUREMENT<br \/>\nArticle 11.1: Definitions<br \/>\nFor the purposes of this Chapter:<br \/>\nbuild-operate-transfer contract and public works concession contract mean<br \/>\nany contractual arrangement the primary purpose of which is to provide for the<br \/>\nconstruction or rehabilitation of physical infrastructure, plant, buildings, facilities or<br \/>\nother government-owned works and under which, as consideration for a supplier&#8217;s<br \/>\nexecution of a contractual arrangement, the entity grants to the supplier, for a<br \/>\nspecified period of time, temporary ownership or a right to control and operate, and<br \/>\ndemand payment for the use of such works for the duration of the contract;<br \/>\nentity means an entity listed in Annex 11.A;<br \/>\ngovernment procurement or procurement means the process by which entities<br \/>\npurchase goods and services;<br \/>\nmeasures relating to government procurement means any law, regulation,<br \/>\npolicy, or procedure of general application relating to government procurement;<br \/>\noffsets means conditions used to encouraged local development or improve the<br \/>\nbalance of payments accounts by means of domestic content, licensing of<br \/>\ntechnology, investment requirements, counter-trade or similar requirements;<br \/>\npublish means to disseminate information in an electronic or paper medium that is<br \/>\ndistributed widely and is readily accessible to the general public;<br \/>\nsupplier means a natural or legal person of a Party that provides or could provide<br \/>\ngoods or services to an entity;<br \/>\ntechnical specification means a tendering requirement that:<br \/>\n(a) sets out the characteristics of:<br \/>\n(i) goods to be procured, such as quality, performance, safety and<br \/>\ndimensions, or the process and methods for their production, or<br \/>\n(ii) services to be procured, or the processes or methods for their<br \/>\nprovision, including any applicable administrative provisions; 11-2<br \/>\n(b) addresses terminology, symbols, packaging, marking or labelling<br \/>\nrequirements, as they apply to a good or service; or<br \/>\n(c) sets out conformity assessment procedures prescribed by an entity.<br \/>\nArticle 11.2: Objectives<br \/>\nThe objectives of this Chapter are to recognise the importance of conducting<br \/>\ngovernment procurement in accordance with the fundamental principles of<br \/>\ntransparency, value for money, open and effective competition, fair dealing,<br \/>\naccountability and due process, and non-discrimination.<br \/>\nArticle 11.3: Scope<br \/>\n1. This Chapter applies to measures adopted or maintained by a Party relating<br \/>\nto government procurement by any contractual means, including purchase and<br \/>\nrental or lease, with or without an option to buy, build-operate-transfer contracts<br \/>\nand public works concessions contracts:<br \/>\n(a) by entities listed in Annex 11.A, and their successors other than those<br \/>\nsubsequently corporatised, commercialised or privatised;<br \/>\n(b) in which the contract has a value not less than the relevant threshold<br \/>\nconverted into respective currencies as set out in Annex 11.C; and<br \/>\n(c) subject to any other conditions specified in the Annexes.<br \/>\n2. This Chapter does not apply to:<br \/>\n(a) the purchase or acquisition of goods and services by an entity of a Party<br \/>\nfrom another entity of that Party, except where tenders are called, in<br \/>\nwhich case this Chapter shall apply;<br \/>\n(b) non-contractual agreements, or any form of assistance to persons or<br \/>\ngovernmental authorities, including foreign assistance, grants, loans,<br \/>\nequity infusions, fiscal incentives, subsidies, guarantees, cooperative<br \/>\nagreements, sponsorship arrangements and governmental provision of<br \/>\ngoods and services;<br \/>\n(c) purchases funded by international grants, loans or other assistance,<br \/>\nwhere the provision of such assistance is subject to conditions<br \/>\ninconsistent with the provisions of this Chapter; 11-3<br \/>\n(d) procurement of goods and services (including construction) outside the<br \/>\nterritory of the procuring Party, for consumption outside the territory of<br \/>\nthe procuring Party;<br \/>\n(e) acquisition of fiscal agency or depository services, liquidation and<br \/>\nmanagement services for regulated financial institutions, and sale and<br \/>\ndistribution services for government debt; or<br \/>\n(f) hiring of government employees or other long-term staff and personnel,<br \/>\nand related employment measures.<br \/>\n3. Each Party shall ensure that its entities shall not prepare, design or<br \/>\notherwise structure or divide, at any stage of the procurement, any procurement in<br \/>\norder to avoid the obligations of this Chapter.<br \/>\nArticle 11.4: National Treatment and Non-Discrimination<br \/>\n1. With respect to any measures regarding government procurement covered<br \/>\nby this Chapter, each Party shall grant to goods, services and suppliers of the<br \/>\nother Parties treatment no less favourable than that accorded by it to domestic<br \/>\ngoods, services and suppliers.<br \/>\n2. With respect to any measures regarding government procurement covered<br \/>\nby this Chapter, no Party shall allow its entities to:<br \/>\n(a) treat a locally established supplier less favourably than another locally<br \/>\nestablished supplier on the basis of the degree of foreign affiliation to, or<br \/>\nownership by a person of, another Party; or<br \/>\n(b) discriminate against a locally established supplier on the basis that the<br \/>\ngoods or services offered by that supplier are goods or services of<br \/>\nanother Party.<br \/>\n3. A Party shall not discriminate in favour of any enterprise, whether or not the<br \/>\nParty is a shareholder in that enterprise.<br \/>\n4. This Article shall not apply to measures concerning customs duties and<br \/>\ncharges of any kind imposed on or in connection with importation, the method of<br \/>\nlevying such duties and charges, other import regulations, or to measures affecting<br \/>\ntrade in services other than measures specifically governing procurement covered<br \/>\nby this Chapter. 11-4<br \/>\nArticle 11.5: Rules of Origin<br \/>\nFor the sole purpose of determining customs duties applicable to goods<br \/>\nimported for purposes of government procurement, the Parties shall apply the<br \/>\nsame rules of origin that are used to determine customs duties applicable to<br \/>\nimports of goods for other purposes.<br \/>\nArticle 11.6: Prohibition of Offsets<br \/>\nEach Party shall ensure that its entities do not consider, seek or impose<br \/>\noffsets at any stage of a procurement.<br \/>\nArticle 11.7: Non-Disclosure of Information<br \/>\n1. The Parties, their entities and their review authorities shall not, except to the<br \/>\nextent required by law, disclose confidential information that would prejudice<br \/>\nlegitimate commercial interests of a particular supplier or might prejudice fair<br \/>\ncompetition between suppliers without the written authorisation of the supplier that<br \/>\nprovided the information.<br \/>\n2. Nothing in this Chapter shall be construed as requiring a Party or its entities<br \/>\nto disclose confidential information the disclosure of which would impede law<br \/>\nenforcement or otherwise be contrary to the public interest.<br \/>\nArticle 11.8: Publication of Information on Procurement Measures<br \/>\nEach Party shall promptly publish:<br \/>\n(a) its measures relating to government procurement covered by this<br \/>\nChapter; and<br \/>\n(b) any modifications to such measures in the same manner as the original<br \/>\npublication.<br \/>\nArticle 11.9: Technical Specifications<br \/>\n1. Each Party shall ensure that its entities do not prepare, adopt or apply any<br \/>\ntechnical specification with the purpose or the effect of creating unnecessary<br \/>\nobstacles to trade among the Parties.<br \/>\n2. Any technical specifications prescribed by an entity shall, where appropriate: 11-5<br \/>\n(a) be specified in terms of performance and functional requirements, rather<br \/>\nthan design or descriptive characteristics; and<br \/>\n(b) be based on international standards, where applicable, or otherwise on<br \/>\nnational technical regulations, recognised national standards, or building<br \/>\ncodes.<br \/>\n3. Each Party shall ensure that its entities do not prescribe technical<br \/>\nspecifications that require or refer to a particular trademark or trade name, patent,<br \/>\ndesign or type, specific origin or producer or supplier, unless there is no sufficiently<br \/>\nprecise or intelligible way of describing the procurement requirements and provided<br \/>\nthat, in such cases, words such as &#8220;or equivalent&#8221; are included in the tender<br \/>\ndocumentation.<br \/>\n4. Each Party shall ensure that an entity shall not seek or accept advice to be<br \/>\nused in the preparation or adoption of any technical specification for a specific<br \/>\nprocurement from a person that may have a commercial interest in that<br \/>\nprocurement, if to do so would prejudice fair competition.<br \/>\nArticle 11.10: Valuation of Contracts<br \/>\nIn calculating the value of contracts for the purposes of implementing this<br \/>\nChapter entities shall base their valuation on the maximum total estimated value of<br \/>\nthe procurement over its entire duration including optional purchases, premiums,<br \/>\nfees, commissions, interests and revenue streams or other forms of remuneration<br \/>\nprovided for in such contracts.<br \/>\nArticle 11.11: Tendering Procedures<br \/>\nExcept as provided for in Article 11.18 entities shall award contracts by<br \/>\nmeans of open tendering procedures, in the course of which any interested<br \/>\nsupplier may submit a tender or apply to meet conditions for participation in a<br \/>\nprocurement.<br \/>\n1<br \/>\nArticle 11.12: Notice of Intended Procurement<br \/>\n1. For each procurement covered by this Chapter, entities shall publish in<br \/>\nadvance a notice of intended procurement inviting interested suppliers to submit a<\/p>\n<p>1<br \/>\nThe Parties understand that further procurements under contracts, which are awarded consistently<br \/>\nwith this Chapter, in particular Article 11.10, that provide that goods and services will be available to<br \/>\nentities on the same terms and conditions as the original contract are considered consistent with<br \/>\nthis Chapter. 11-6<br \/>\ntender or apply to meet conditions for participation in the procurement, except as<br \/>\nprovided for in Article 11.18.<br \/>\n2. The information in each notice of intended procurement shall include a<br \/>\ndescription of the intended procurement; any conditions that suppliers must fulfil to<br \/>\nparticipate in the procurement, including the time limits for submission of tenders;<br \/>\nand contact details for obtaining of all relevant documents.<br \/>\n3. Entities shall publish the notices in a timely manner through means which<br \/>\noffer the widest possible and non-discriminatory access to the interested suppliers<br \/>\nof the Parties. These means shall be accessible free of charge, during the entire<br \/>\nperiod established for tendering, through a single electronic point of access<br \/>\nspecified in Annex 11.B.<br \/>\n4. Where an entity, during the course of a procurement, modifies the criteria<br \/>\nreferred to in the notice of intended procurement, it shall publish or transmit all<br \/>\nsuch modifications in writing:<br \/>\n(a) to all suppliers that are participating in the procurement at the time the<br \/>\ncriteria are modified, if the identities of such suppliers are known, and in<br \/>\nall other cases, in the same manner as the original information was<br \/>\ntransmitted; and<br \/>\n(b) in adequate time to allow such suppliers to modify and resubmit their<br \/>\ntenders, as appropriate.<br \/>\n5. Each notice of intended procurement under Paragraph 1 shall be published<br \/>\nsufficiently in advance to provide interested suppliers of all Parties with a<br \/>\nreasonable period of time in light of the nature, circumstances and complexity of<br \/>\nthe procurement, to obtain the full tender documentation and to prepare and submit<br \/>\nresponsive tenders by the closing date, or to apply for participation in the<br \/>\nprocurement where applicable.<br \/>\n6. Notwithstanding Paragraph 5, entities shall provide no less than 10 days<br \/>\nbetween the date on which the notice of intended procurement is published and the<br \/>\nfinal date for the submission of tenders.<br \/>\nArticle 11.13: Tender Documentation<br \/>\n1. Tender documentation provided to suppliers shall contain all information<br \/>\nnecessary to permit them to prepare and submit responsive tenders, including the<br \/>\nessential requirements and evaluation criteria for the award of the procurement<br \/>\ncontract. 11-7<br \/>\n2. Where contracting entities do not offer direct access to the entire tender<br \/>\ndocuments and any supporting documents by electronic means, entities shall<br \/>\npromptly make available the tender documentation at the request of any supplier of<br \/>\nthe Parties.<br \/>\n3. An entity shall endeavour to reply promptly to any reasonable request for<br \/>\nexplanation or relevant information made by a supplier, provided that such<br \/>\ninformation does not give that supplier an advantage over its competitors in the<br \/>\nprocedure for the award of the contract. The explanation or information provided to<br \/>\na supplier may be provided to all suppliers that are invited to tender.<br \/>\n4. Where an entity, during the course of a procurement, modifies the essential<br \/>\nrequirements and evaluation criteria of the tender documentation, it shall publish or<br \/>\ntransmit all such modifications in writing:<br \/>\n(a) to all suppliers who have requested tender documentation at the time<br \/>\nthe criteria are modified, and in the same manner the original<br \/>\ninformation was transmitted; and<br \/>\n(b) in adequate time to allow such suppliers to modify and resubmit their<br \/>\ntenders, as appropriate.<br \/>\nArticle 11.14: Awarding of Contracts<br \/>\n1. The Parties shall ensure that its entities receive, open and evaluate all<br \/>\ntenders under procedures that guarantee the fairness and impartiality of the<br \/>\nprocurement process.<br \/>\n2. To be considered for award, a tender must, at the time of opening, conform<br \/>\nto the essential requirements of the notice of intended procurement or tender<br \/>\ndocumentation and be submitted by a supplier who complies with the conditions for<br \/>\nparticipation.<br \/>\n3. Unless an entity determines that it is not in the public interest to award a<br \/>\ncontract, it shall award the contract to the supplier that has been determined to be<br \/>\nfully capable of undertaking the contract and whose tender is determined to offer<br \/>\nthe best value for money or be the most advantageous in terms of the essential<br \/>\nrequirements and evaluation criteria set forth in the tender documentation.<br \/>\n4. An entity shall not cancel a procurement covered by this Chapter, or<br \/>\nterminate or modify awarded contracts in order to circumvent the requirements of<br \/>\nthis Chapter. 11-8<br \/>\nArticle 11.15: Post-Award Information<\/p>\n<p>1. Entities shall promptly publish or inform suppliers that have submitted a<br \/>\ntender of the contract award decision.<br \/>\n2. Entities shall, on request from an unsuccessful supplier, promptly provide<br \/>\npertinent information concerning reasons for the rejection of its tender or the<br \/>\nrelative advantages of the tender the entity selected.<\/p>\n<p>3. Entities shall, promptly after the award of a contract for a procurement<br \/>\ncovered by this Chapter, publish a notice containing at least the following<br \/>\ninformation:<br \/>\n(a) the name and address of the successful supplier;<br \/>\n(b) a description of the goods or services supplied; and<br \/>\n(c) the value of the contract award.<br \/>\nArticle 11.16: Conditions for Participation<br \/>\n1. Where an entity requires suppliers to satisfy registration, qualification, or any<br \/>\nother conditions before being permitted to participate in a procurement, each Party<br \/>\nshall ensure that a notice inviting suppliers to apply for registration, qualification or<br \/>\ndemonstration of the suppliers&#8217; satisfaction of any other conditions for participation<br \/>\nis published sufficiently in advance for interested suppliers to prepare and submit<br \/>\nresponsive applications and for entities to evaluate and make their determinations<br \/>\nbased on such applications.<br \/>\n2. Entities shall consider for a particular procurement those suppliers of<br \/>\nanother Party that request to participate in the procurement and that are not yet<br \/>\nregistered or qualified, provided there is sufficient time to complete the registration<br \/>\nor qualification procedures before the award of the contract.<br \/>\n3. Any conditions for participation in the procurement, including financial<br \/>\nguarantees, technical qualifications and information necessary for establishing the<br \/>\nfinancial, commercial and technical capacity of suppliers, as well as the verification<br \/>\nof qualifications, shall be limited to those which are essential to ensure the firm&#8217;s<br \/>\ncapability to fulfil the contract in question. The financial, commercial and technical<br \/>\ncapacity of a supplier shall be judged both on the basis of that supplier&#8217;s global<br \/>\nbusiness activity and its activity in the territory of the procuring entity, taking due<br \/>\naccount of the legal relationship between the supply organisations.<br \/>\n4. Nothing in this Article shall preclude an entity from excluding a supplier from<br \/>\na procurement on grounds such as bankruptcy, liquidation or insolvency, false 11-9<br \/>\ndeclarations relating to a procurement, or significant deficiency in the performance<br \/>\nof any obligation under a prior contract.<br \/>\nArticle 11.17: Lists of Registered or Qualified Suppliers<br \/>\n1. An entity may establish for continuing use a list of suppliers registered or<br \/>\nqualified to participate in procurements. A current updated list of registered or<br \/>\nqualified suppliers shall be publicly available. The entity shall ensure that suppliers<br \/>\nmay apply for participation in the list of registered or qualified suppliers at any time,<br \/>\nand that all qualifying applicants are included within a reasonable period of time,<br \/>\ntaking into account the conditions for participation and the need for verification.<br \/>\nWhere an entity requires suppliers to qualify for such a list before being permitted<br \/>\nto participate in a procurement, and a supplier that has not previously satisfied<br \/>\nsuch requirements or conditions submits an application, the entity shall promptly<br \/>\nstart the registration or qualification procedures and shall allow such supplier to<br \/>\nparticipate in the procurement, provided there is sufficient time to complete the<br \/>\nregistration or procurement procedures within the time period established for the<br \/>\naward.<br \/>\n2. The entity shall publish annually or otherwise make available continuously in<br \/>\nelectronic form a notice inviting interested suppliers to apply for inclusion on the<br \/>\nlist. The notice shall include:<br \/>\n(a) a description of the goods and services for which the list of suppliers<br \/>\nmay be used; and<br \/>\n(b) the conditions to be satisfied by suppliers for inclusion on the list of<br \/>\nregistered or qualified suppliers.<br \/>\n3. Entities shall notify qualified suppliers of the termination of, or of their<br \/>\nremoval from a list of registered or qualified suppliers and state the reason for this<br \/>\naction.<br \/>\nArticle 11.18: Exceptions to Open Tendering<br \/>\n1. Provided that the tendering procedure is not used to avoid competition or to<br \/>\nprotect domestic suppliers, entities may award contracts by means other than open<br \/>\ntendering procedures in any of the following circumstances:<br \/>\n(a) where, in response to a prior notice, invitation to participate, or invitation<br \/>\nto tender under open tendering procedures<br \/>\n(i) no tenders were submitted, 11-10<br \/>\n(ii) no tenders were submitted that conform to the essential<br \/>\nrequirements in the tender documentation, or<br \/>\n(iii) no suppliers satisfied the conditions for participation, and<br \/>\nthe entity does not substantially modify the essential requirements of the<br \/>\nprocurement in the contract as awarded;<br \/>\n(b) where, for works of art, or for reasons connected with the protection of<br \/>\nexclusive rights, such as patents or copyrights, or where there is an<br \/>\nabsence of competition for technical reasons, the goods or services can<br \/>\nbe supplied only by a particular supplier and no reasonable alternative<br \/>\nor substitute exists;<br \/>\n(c) for additional deliveries by the original supplier which are intended either<br \/>\nas replacement parts, extensions or continuing services for or upgrades<br \/>\nof existing equipment, software, services or installations, where a<br \/>\nchange of supplier would compel the procuring entity to procure goods<br \/>\nor services not meeting requirements of interchangeability with existing<br \/>\nequipment, software, services or installations, or conditions under<br \/>\noriginal supplier warranties;<\/p>\n<p>(d) for goods purchased on a commodity market;<br \/>\n(e) when an entity procures a prototype or a first good or service that is<br \/>\ndeveloped at its request in the course of, and for, a particular contract<br \/>\nfor research, experiment, study or original development. When such<br \/>\ncontracts have been fulfilled, subsequent procurements of such goods<br \/>\nor services shall be subject to the principles and procedures laid down in<br \/>\nthis Chapter;<br \/>\n(f) when additional construction services which were not included in the<br \/>\ninitial contract but which were within the objectives of the original tender<br \/>\ndocumentation have, due to unforeseeable circumstances, become<br \/>\nnecessary to complete the construction services described therein,<br \/>\nprovided that the total value of contracts awarded for additional<br \/>\nconstruction services does not exceed 50 percent of the amount of the<br \/>\nmain contract;<br \/>\n(g) in so far as it is strictly necessary where, for reasons of extreme urgency<br \/>\nbrought about by events unforeseeable by the entity, the goods or<br \/>\nservices could not be obtained in time by means of an open tendering<br \/>\nprocedure, and the use of such procedure would result in serious injury<br \/>\nto the entity, the entity&#8217;s programme responsibilities or the Party. For<br \/>\npurposes of this Subparagraph, lack of advance planning by an entity or 11-11<br \/>\nits concerns relating to the amount of funds available to it do not<br \/>\nconstitute unforeseeable events;<br \/>\n(h) for purchases made under exceptionally advantageous conditions that<br \/>\nonly arise in the very short term, including public auction or unusual<br \/>\ndisposals, such as those resulting from liquidation, bankruptcy or<br \/>\nreceivership. This provision is not intended to cover routine purchases<br \/>\nfrom regular suppliers; or<\/p>\n<p>(i) in the case of a contract awarded to the winner of a design contest<br \/>\nprovided that the contest has been organised in a manner which is<br \/>\nconsistent with the principles of this Chapter and that the contest is<br \/>\njudged by an independent jury with a view to a design contract being<br \/>\nawarded to the winner.<br \/>\n2. The Parties shall ensure that, whenever it is necessary for entities to resort<br \/>\nto a procedure other than open tendering procedures based on the circumstances<br \/>\nset forth in Paragraph 1, the entities shall maintain a record or prepare a written<br \/>\nreport providing specific justification for the contract.<br \/>\nArticle 11.19: Ensuring Integrity in Procurement Practices<br \/>\nEach Party shall ensure that criminal or administrative penalties exist to<br \/>\naddress corruption in its government procurement, and that its entities have in<br \/>\nplace policies and procedures to eliminate any potential conflict of interest on the<br \/>\npart of those engaged in or having influence over a procurement.<br \/>\nArticle 11.20: Domestic Review of Supplier Complaints<br \/>\n1. Each Party shall ensure that its entities accord impartial and timely<br \/>\nconsideration to any complaints from suppliers regarding an alleged breach of<br \/>\nmeasures implementing this Chapter arising in the context of a procurement in<br \/>\nwhich they have, or have had, an interest. Where appropriate, a Party may<br \/>\nencourage suppliers to seek clarification from its entities with a view to facilitating<br \/>\nthe resolution of any such complaints.<\/p>\n<p>2. Each Party shall provide suppliers of any one of the other Parties with nondiscriminatory, timely, transparent and effective access to an administrative or<br \/>\njudicial body competent to hear or review complaints of alleged breaches of the<br \/>\nprocuring Party\u2019s laws, regulations, procedures and practices regarding<br \/>\nprocurement in the context of procurements in which they have, or have had, an<br \/>\ninterest. 11-12<br \/>\n3. Each Party shall make information on complaint mechanisms generally<br \/>\navailable.<br \/>\n4. Compensation for any breach of measures implementing this Chapter may<br \/>\nbe limited to the costs for tender preparation reasonably incurred by the supplier<br \/>\nfor the purpose of the procurement.<br \/>\nArticle 11.21: Encouraging Use of Electronic Communications in<br \/>\nProcurement<br \/>\n1. The Parties shall seek to provide opportunities for government procurement<br \/>\nto be undertaken through the Internet or a comparable computer-based<br \/>\ntelecommunications network.<br \/>\n2. In order to facilitate commercial opportunities for their suppliers under this<br \/>\nChapter, each Party shall maintain a single electronic portal for access, to<br \/>\ncomprehensive information on government procurement supply opportunities in its<br \/>\nterritory, and information on measures relating to government procurement shall be<br \/>\navailable. The contact point or points from whom suppliers can obtain information<br \/>\non government procurement shall either be specified in Annex 11.B, or be set out<br \/>\nin the information on the single electronic portal.<br \/>\n3. The Parties shall encourage, to the extent possible, the use of electronic<br \/>\nmeans for the provision of tender documents and receipt of tenders.<br \/>\n4. The Parties shall endeavour to ensure policies and procedures for the use<br \/>\nof electronic means in procurement are adopted that:<br \/>\n(a) protect documentation from unauthorised and undetected alteration; and<br \/>\n(b) provide appropriate levels of security for data on, and passing through,<br \/>\nthe procuring entity\u2019s network.<br \/>\n5. Each Party shall encourage its entities to publish as early as possible in the<br \/>\nfiscal year information regarding the entities&#8217; indicative procurement plans in the<br \/>\nelectronic portal referred to in Paragraph 2.<br \/>\nArticle 11.22: Exceptions<br \/>\n1. Nothing in this Chapter shall be construed to prevent any Party from taking<br \/>\nany action or not disclosing any information which it considers necessary for the<br \/>\nprotection of its essential security interests relating to the procurement of arms,<br \/>\nammunition or war materials, or to procurement indispensable for national security<br \/>\nor for national defence purposes.11-13<\/p>\n<p>2. Subject to the requirement that such measures are not applied in a manner<br \/>\nthat would constitute a means of arbitrary or unjustifiable discrimination between<br \/>\nParties where the same conditions prevail or a disguised restriction on trade<br \/>\nbetween the Parties, nothing in this Chapter shall be construed to prevent a Party<br \/>\nfrom adopting or maintaining measures:<br \/>\n(a) necessary to protect public morals, order, or safety;<br \/>\n(b) necessary to protect human, animal or plant life or health;<br \/>\n(c) necessary to protect intellectual property; or<br \/>\n(d) relating to goods or services of handicapped persons, of philanthropic or<br \/>\nnot for profit institutions, or of prison labour.<\/p>\n<p>3. The Parties understand that Subparagraph 2(b) includes environmental<br \/>\nmeasures necessary to protect human, animal or plant life or health.<br \/>\nArticle 11.23: Modifications and Rectifications of Annexes<br \/>\n1. A Party may modify its coverage under this Chapter in conformity with<br \/>\nArticle 17.2 (Functions of the Commission), provided that it:<br \/>\n(a) notifies the other Parties of the modification; and<br \/>\n(b) provides the other Parties, within 30 days following the date of such<br \/>\nnotification, appropriate compensatory adjustments to its coverage in<br \/>\norder to maintain a level of coverage comparable to that existing prior to<br \/>\nthe modification.<br \/>\n2. Notwithstanding Subparagraph 1(b), no compensatory adjustments shall be<br \/>\nprovided to the other Parties where the modification by a Party of its coverage<br \/>\nunder this Chapter concerns:<br \/>\n(a) the situation where the business or commercial operations or functions<br \/>\nof any of its entities or part thereof are constituted or established as an<br \/>\nenterprise with a legal entity separate and distinct from the government<br \/>\nof a Party, regardless of whether or not the government holds any<br \/>\nshares or interest in such a legal entity; or<br \/>\n(b) rectifications of a purely formal nature and minor amendments to Annex<br \/>\n11.A or Annex 11.B, including those under Subparagraph (a), made<br \/>\nthrough an Implementing Arrangement in accordance with Article 17.2<br \/>\n(Functions of the Commission). 11-14<br \/>\nAnnex 11.A<br \/>\nList of Entities and Covered Goods and Services<br \/>\nCHILE<br \/>\nA. List of Entities<br \/>\n1. Presidencia de la Rep\u00fablica (Office of the President of the Republic)<br \/>\n2. Ministerio de Interior (Ministry of the Interior)<br \/>\n3. Ministerio de Relaciones Exteriores (Ministry of Foreign Affairs)<br \/>\n4. Ministerio de Defensa Nacional (Ministry of National Defense)<br \/>\n5. Ministerio de Hacienda (Ministry of Finance)<br \/>\n6. Ministerio Secretar\u00eda General de la Presidencia (Ministry of the General<br \/>\nSecretariat of the President\u2019s Office)<br \/>\n7. Ministerio Secretar\u00eda General de Gobierno (Ministry of the General<br \/>\nSecretariat of Government)<br \/>\n8. Ministerio de Econom\u00eda, Fomento, Reconstrucci\u00f3n y Energ\u00eda (Ministry<br \/>\nof Economic Affairs, Development, Reconstruction and Energy)<br \/>\n9. Ministerio de Miner\u00eda (Ministry of Mining)<br \/>\n10. Ministerio de Planificaci\u00f3n y Cooperaci\u00f3n (Ministry of Planning and<br \/>\nCooperation)<br \/>\n11. Ministerio de Educaci\u00f3n (Ministry of Education)<br \/>\n12. Ministerio de Justicia (Ministry of Justice)<br \/>\n13. Ministerio de Trabajo y Previsi\u00f3n Social (Ministry of Labour and Social<br \/>\nWelfare)<br \/>\n14. Ministerio de Obras P\u00fablicas (Ministry of Public Works)<br \/>\n15. Ministerio de Transporte y Telecomunicaciones (Ministry of Transport<br \/>\nand Telecommunications)<br \/>\n16. Ministerio de Salud (Ministry of Health)<br \/>\n17. Ministerio de la Vivienda y Urbanismo (Ministry of Housing and Urban<br \/>\nPlanning)<br \/>\n18. Ministerio de Bienes Nacionales (Ministry of National Assets)<br \/>\n19. Ministerio de Agricultura (Ministry of Agriculture)<br \/>\n20. Ministerio Servicio Nacional de la Mujer (Ministry of the National Bureau<br \/>\nfor Women)<br \/>\nGobiernos Regionales (Regional Governments)<br \/>\nIntendencia I Regi\u00f3n<br \/>\n(Intendancy Region I)<br \/>\nGobernaci\u00f3n de Arica 11-15<br \/>\n(Governor\u2019s Office \u2013 Arica)<br \/>\nGobernaci\u00f3n de Parinacota<br \/>\n(Governor\u2019s Office &#8211; Parinacota)<br \/>\nGobernaci\u00f3n de Iquique<br \/>\n(Governor\u2019s Office &#8211; Iquique)<br \/>\nIntendencia II Regi\u00f3n<br \/>\n(Intendancy Region II)<br \/>\nGobernaci\u00f3n de Antofagasta<br \/>\n(Governor\u2019s Office &#8211; Antofagasta)<br \/>\nGobernaci\u00f3n de El Loa<br \/>\n(Governor\u2019s Office &#8211; El Loa)<br \/>\nGobernaci\u00f3n de Tocopilla<br \/>\n(Governor\u2019s Office &#8211; Tocopilla)<br \/>\nIntendencia III Regi\u00f3n<br \/>\n(Intendancy Region III)<br \/>\nGobernaci\u00f3n de Cha\u00f1aral<br \/>\n(Governor\u2019s Office &#8211; Cha\u00f1aral)<br \/>\nGobernaci\u00f3n de Copiap\u00f3<br \/>\n(Governor\u2019s Office &#8211; Copiap\u00f3)<br \/>\nIntendencia IV Regi\u00f3n<br \/>\n(Intendancy Region IV)<br \/>\nGobernaci\u00f3n de Huasco<br \/>\n(Governor\u2019s Office &#8211; Huasco)<br \/>\nGobernaci\u00f3n de El Elqui<br \/>\n(Governor\u2019s Office &#8211; El Elqui)<br \/>\nGobernaci\u00f3n de Limar\u00ed<br \/>\n(Governor\u2019s Office &#8211; Limar\u00ed)<br \/>\nGobernaci\u00f3n de Choapa<br \/>\n(Governor\u2019s Office &#8211; Choapa)<br \/>\nIntendencia V Regi\u00f3n<br \/>\n(Intendancy Region V)<br \/>\nGobernaci\u00f3n de Petorca<br \/>\n(Governor\u2019s Office &#8211; Petorca)<br \/>\nGobernaci\u00f3n de Valpara\u00edso<br \/>\n(Governor\u2019s Office &#8211; Valparaiso)<br \/>\nGobernaci\u00f3n de San Felipe de Aconcagua<br \/>\n(Governor\u2019s Office &#8211; San Felipe de Aconcagua)<br \/>\nGobernaci\u00f3n de Los Andes<br \/>\n(Governor\u2019s Office &#8211; Los Andes)<br \/>\nGobernaci\u00f3n de Quillota<br \/>\n(Governor\u2019s Office &#8211; Quillota)<br \/>\nGobernaci\u00f3n de San Antonio<br \/>\n(Governor\u2019s Office &#8211; San Antonio)<br \/>\nGobernaci\u00f3n de Isla de Pascua<br \/>\n(Governor\u2019s Office &#8211; Isla de Pascua)<br \/>\nIntendencia VI Regi\u00f3n 11-16<br \/>\n(Intendancy Region VI)<br \/>\nGobernaci\u00f3n de Cachapoal<br \/>\n(Governor\u2019s Office &#8211; Cachapoal)<br \/>\nGobernaci\u00f3n de Colchagua<br \/>\n(Governor\u2019s Office &#8211; Colchagua)<br \/>\nGobernaci\u00f3n de Cardenal Caro<br \/>\n(Governor\u2019s Office &#8211; Cardenal Caro)<br \/>\nIntendencia VII Regi\u00f3n<br \/>\n(Intendancy Region VII)<br \/>\nGobernaci\u00f3n de Curic\u00f3<br \/>\n(Governor\u2019s Office &#8211; Curic\u00f3)<br \/>\nGobernaci\u00f3n de Talca<br \/>\n(Governor\u2019s Office &#8211; Talca)<br \/>\nGobernaci\u00f3n de Linares<br \/>\n(Governor\u2019s Office &#8211; Linares)<br \/>\nGobernaci\u00f3n de Cauquenes<br \/>\n(Governor\u2019s Office &#8211; Cauquenes)<br \/>\nIntendencia VIII Regi\u00f3n<br \/>\n(Intendancy Region VIII)<br \/>\nGobernaci\u00f3n de \u00d1uble<br \/>\n(Governor\u2019s Office &#8211; \u00d1uble)<br \/>\nGobernaci\u00f3n de B\u00edo-B\u00edo<br \/>\n(Governor\u2019s Office &#8211; B\u00edo-B\u00edo)<br \/>\nGobernaci\u00f3n de Concepci\u00f3n<br \/>\n(Governor\u2019s Office &#8211; Concepci\u00f3n)<br \/>\nGobernaci\u00f3n de Arauco<br \/>\n(Governor\u2019s Office &#8211; Arauco)<br \/>\nIntendencia IX Regi\u00f3n<br \/>\n(Intendancy Region IX)<br \/>\nGobernaci\u00f3n de Malleco<br \/>\n(Governor\u2019s Office &#8211; Malleco)<br \/>\nGobernaci\u00f3n de Caut\u00edn<br \/>\n(Governor\u2019s Office &#8211; Caut\u00edn)<br \/>\nIntendencia X Regi\u00f3n<br \/>\n(Intendancy Region X)<br \/>\nGobernaci\u00f3n de Valdivia<br \/>\n(Governor\u2019s Office &#8211; Valdivia)<br \/>\nGobernaci\u00f3n de Osorno<br \/>\n(Governor\u2019s Office &#8211; Osorno)<br \/>\nGobernaci\u00f3n de Llanquihue<br \/>\n(Governor\u2019s Office &#8211; Llanquihue)<br \/>\nGobernaci\u00f3n de Chilo\u00e9<br \/>\n(Governor\u2019s Office &#8211; Chilo\u00e9)<br \/>\nGobernaci\u00f3n de Palena<br \/>\n(Governor\u2019s Office &#8211; Palena)<br \/>\nIntendencia XI Regi\u00f3n 11-17<br \/>\n(Intendancy Region XI)<br \/>\nGobernaci\u00f3n de Coihaique<br \/>\n(Governor\u2019s Office &#8211; Coihaique)<br \/>\nGobernaci\u00f3n de Ays\u00e9n<br \/>\n(Governor\u2019s Office &#8211; Ays\u00e9n)<br \/>\nGobernaci\u00f3n de General Carrera<br \/>\n(Governor\u2019s Office &#8211; General Carrera)<br \/>\nIntendencia XII Regi\u00f3n<br \/>\n(Intendancy Region XII)<br \/>\nGobernaci\u00f3n de Capit\u00e1n Prat<br \/>\n(Governor\u2019s Office &#8211; Capit\u00e1n Prat)<br \/>\nGobernaci\u00f3n de Ultima Esperanza<br \/>\n(Governor\u2019s Office &#8211; Ultima Esperanza)<br \/>\nGobernaci\u00f3n de Magallanes<br \/>\n(Governor\u2019s Office &#8211; Magallanes)<br \/>\nGobernaci\u00f3n de Tierra del Fuego<br \/>\n(Governor\u2019s Office &#8211; Tierra del Fuego)<br \/>\nGobernaci\u00f3n de Ant\u00e1rtica Chilena<br \/>\n(Governor\u2019s Office &#8211; Ant\u00e1rtica Chilena)<br \/>\nIntendencia Regi\u00f3n Metropolitana<br \/>\n(Intendancy Metropolitan Region)<br \/>\nGobernaci\u00f3n de Chacabuco<br \/>\n(Governor\u2019s Office &#8211; Chacabuco)<br \/>\nGobernaci\u00f3n de Cordillera<br \/>\n(Governor\u2019s Office &#8211; Cordillera)<br \/>\nGobernaci\u00f3n de Maipo<br \/>\n(Governor\u2019s Office &#8211; Maipo)<br \/>\nGobernaci\u00f3n de Talagante<br \/>\n(Governor\u2019s Office &#8211; Talagante)<br \/>\nGobernaci\u00f3n de Melipilla<br \/>\n(Governor\u2019s Office &#8211; Melipilla)<br \/>\nGobernaci\u00f3n de Santiago<br \/>\n(Governor\u2019s Office &#8211; Santiago)<br \/>\nNote to Section A:<br \/>\nChapter 11 shall not apply to any procurement made by a listed entity on<br \/>\nbehalf of a non-listed entity.<br \/>\nB. Covered Goods and Services<br \/>\n1. Goods<br \/>\nChapter 11 applies to all goods procured by the entities listed in Section A. 11-18<br \/>\n2. Services<br \/>\nChapter 11 applies to all services procured by the entities listed in<br \/>\nSection A, except all classes of financial services (as elaborated in the<br \/>\nCommon Classification System), which are excluded.<br \/>\n3. Construction Services<br \/>\nChapter 11 applies to all construction services procured by the entities listed<br \/>\nin Section A. 11-19<br \/>\nNEW ZEALAND<br \/>\nA. List of Entities<br \/>\nArchives New Zealand<br \/>\nCrown Law Office<br \/>\nDepartment of Building and Housing<br \/>\nDepartment of Child, Youth and Family Services<br \/>\nDepartment of Conservation<br \/>\nDepartment of Corrections<br \/>\nDepartment of Internal Affairs<br \/>\nDepartment of Labour<br \/>\nDepartment of the Prime Minister and Cabinet<br \/>\nEducation Review Office<br \/>\nGovernment Communications Security Bureau<br \/>\nInland Revenue Department<br \/>\nLand Information New Zealand<br \/>\nMinistry of Agriculture and Forestry<br \/>\nMinistry for Culture and Heritage<br \/>\nMinistry of Defence<br \/>\nMinistry of Economic Development<br \/>\nMinistry of Education<br \/>\nMinistry for the Environment<br \/>\nMinistry of Fisheries<br \/>\nMinistry of Foreign Affairs and Trade<br \/>\nMinistry of Health<br \/>\nMinistry of Justice<br \/>\nMinistry of Maori Development<br \/>\nMinistry of Pacific Island Affairs<br \/>\nMinistry of Research, Science and Technology<br \/>\nMinistry of Social Development<br \/>\nMinistry of Transport<br \/>\nMinistry of Women&#8217;s Affairs<br \/>\nNational Library of New Zealand<br \/>\nNew Zealand Customs Service<br \/>\nNew Zealand Defence Force<br \/>\nNew Zealand Police<br \/>\nSerious Fraud Office<br \/>\nState Services Commission<br \/>\nStatistics New Zealand<br \/>\nThe Treasury<br \/>\nNote to Section A:<br \/>\nChapter 11 shall not apply to any procurement made by a listed entity on<br \/>\nbehalf of a non-listed entity. 11-20<br \/>\nB. Covered Goods and Services<br \/>\n1. Goods<br \/>\nChapter 11 applies to all goods procured by the entities listed in Section A.<br \/>\n2. Services<br \/>\nChapter 11 applies to all services procured by the entities listed in<br \/>\nSection A, except the following:<br \/>\n(a) procurement of research and development services;<br \/>\n2<br \/>\n(b) any procurement in respect of contracts for construction,<br \/>\nrefurbishment or furnishing of chanceries abroad;<br \/>\n3<br \/>\nand<br \/>\n(c) procurement of public health, education and welfare services.<br \/>\n4<br \/>\n3. Construction Services<br \/>\nChapter 11 applies to all construction services procured by the entities listed<br \/>\nin Section A, except for procurement covered by Paragraph 2(b) above.<\/p>\n<p>2<br \/>\nAs defined in WTO document MTN.GNS\/W\/120 (CPC 851-853).<br \/>\n3<br \/>\nAs regards construction services, this refers to WTO document MTN.GNS\/W\/120 sector heading<br \/>\n\u201cConstruction and Related Engineering Services\u201d.<br \/>\n4<br \/>\nRefers to procurement, for provision to the public, of services classified in WTO document<br \/>\nMTN.GNS\/W\/120 under the sector headings \u201cEducational Services\u201d and \u201cHealth Related and Social<br \/>\nServices\u201d, and CPC item 913. 11-21<br \/>\nSINGAPORE<br \/>\nA. List of Entities<br \/>\nAuditor-General&#8217;s Office<br \/>\nAttorney-General&#8217;s Chambers<br \/>\nCabinet Office<br \/>\nIstana<br \/>\nJudicature<br \/>\nMinistry of Transport<br \/>\nMinistry of Community Development and Sports<br \/>\nMinistry of Education<br \/>\nMinistry of Environment<br \/>\nMinistry of Finance<br \/>\nMinistry of Foreign Affairs<br \/>\nMinistry of Health<br \/>\nMinistry of Home Affairs<br \/>\nMinistry of Information, Communications and the Arts<br \/>\nMinistry of Manpower<br \/>\nMinistry of Law<br \/>\nMinistry of National Development<br \/>\nMinistry of Trade and Industry<br \/>\nParliament<br \/>\nPresidential Councils<br \/>\nPrime Minister&#8217;s Office<br \/>\nPublic Service Commission<br \/>\nMinistry of Defence<br \/>\nThis Agreement will generally apply to purchases by the Singapore Ministry of<br \/>\nDefence of the following Federal Supply Classification (FSC) categories of the<br \/>\nUnited States of America (others being excluded) subject to the Government of<br \/>\nSingapore&#8217;s determinations under the provisions of Article 11.22.<br \/>\nFSC Description<br \/>\n22 Railway Equipment<br \/>\n23 Ground Effect Vehicles, Motor Vehicles, Trailers and Cycles<br \/>\n24 Tractors<br \/>\n25 Vehicular Equipment Components<br \/>\n26 Tires and Tubes<br \/>\n29 Engine Accessories<br \/>\n30 Mechanical Power Transmission Equipment<br \/>\n31 Bearings<br \/>\n32 Woodworking Machinery and Equipment<br \/>\n34 Metalworking Machinery 11-22<br \/>\n35 Service and Trade Equipment<br \/>\n36 Special Industry Machinery<br \/>\n37 Agricultural Machinery and Equipment<br \/>\n38 Construction, Mining, Excavating and Highway Maintenance<br \/>\nEquipment<br \/>\n39 Materials Handling Equipment<br \/>\n40 Rope, Cable, Chain and Fittings<br \/>\n41 Refrigeration, Air Conditioning and Air Circulating Equipment<br \/>\n42 Fire Fighting, Rescue and Safety Equipment<br \/>\n43 Pumps and Compressors<br \/>\n44 Furnace, Steam Plant and Drying Equipment<br \/>\n45 Plumbing, Heating and Sanitation Equipment<br \/>\n46 Water Purification and Sewage Treatment Equipment<br \/>\n47 Pipe, Tubing, Hose and Fittings<br \/>\n48 Valves<br \/>\n51 Handtools<br \/>\n52 Measuring Tools<br \/>\n53 Hardware and Abrasives<br \/>\n54 Prefabricated Structures and Scaffolding<br \/>\n55 Lumber, Millwork, Plywood and Veneer<br \/>\n56 Construction and Building Materials<br \/>\n61 Electric Wire, and Power and Distribution Equipment<br \/>\n62 Lighting, Fixtures and Lamps<br \/>\n63 Alarm, Signal and Security Detection Systems<br \/>\n65 Medical, Dental and Veterinary Equipment and Supplies<br \/>\n67 Photographic Equipment<br \/>\n68 Chemicals and Chemical Products<br \/>\n69 Training Aids and Devices<br \/>\n70 General Purpose Automatic Data Processing Equipment,<br \/>\nSoftware,Supplies and Support Equipment<br \/>\n71 Furniture<br \/>\n72 Household and Commercial Furnishings and Appliances<br \/>\n73 Food Preparation and Serving Equipment<br \/>\n74 Office Machines, Text Processing Systems and Visible Record<br \/>\nEquipment<br \/>\n75 Office Supplies and Devices<br \/>\n76 Books, Maps and other Publications<br \/>\n77 Musical Instruments, Phonographs and Home-Type Radios<br \/>\n78 Recreational and Athletic Equipment<br \/>\n79 Cleaning Equipment and Supplies<br \/>\n80 Brushes, Paints, Sealers and Adhesives<br \/>\n81 Containers, Packaging and Packing Supplies<br \/>\n83 Textiles, Leather, Furs, Apparel and Shoe Findings, Tents and Flags<br \/>\n84 Clothing, Individual Equipment, and Insignia<br \/>\n85 Toiletries<br \/>\n87 Agricultural Supplies 11-23<br \/>\n88 Live Animals<br \/>\n89 Subsistence<br \/>\n91 Fuels, Lubricants, Oils and Waxes<br \/>\n93 Non-metallic Fabricated Materials<br \/>\n94 Non-metallic Crude Materials<br \/>\n95 Metal Bars, Sheets and Shapes<br \/>\n96 Ores, Minerals, and their Primary Products<br \/>\n99 Miscellaneous<br \/>\nNote to Section A:<br \/>\nChapter 11 shall not apply to any procurement made by a listed entity on<br \/>\nbehalf of a non-listed entity.<br \/>\nB. Covered Goods and Services<br \/>\n1. Goods<br \/>\nChapter 11 applies to all goods procured by the entities listed in Section A.<br \/>\n2. Services (Other than construction services)<br \/>\nThe following services are contained in WTO document MTN.GNS\/W\/120 are<br \/>\noffered (others being excluded):<br \/>\nCPC Description<br \/>\n862 Accounting, Auditing and Book-keeping Services<br \/>\n8671 Architectural Services<br \/>\n865 Management Consulting Services<br \/>\n874 Building-Cleaning Services<br \/>\n641-643 Hotels and Restaurants (incl. catering)<br \/>\n74710 Travel Agencies and Tour Operators<br \/>\n7472 Tourist Guide Services<br \/>\n843 Data Processing Services<br \/>\n844 Database Services<br \/>\n932 Veterinary Services<br \/>\n84100 Consultancy Services Related to the Installation of Computer<br \/>\nHardware<br \/>\n84210 Systems and Software Consulting Services<br \/>\n87905 Translation and Interpretation Services<br \/>\n7523 Electronic Mail<br \/>\n7523 Voice Mail<br \/>\n7523 On-Line Information and Database Retrieval<br \/>\n7523 Electronic Data Interchange 11-24<br \/>\n96112 Motion Picture or Video Tape Production Services<br \/>\n96113 Motion Picture or Video Tape Distribution Services<br \/>\n96121 Motion Picture Projection Services<br \/>\n96122 Video Tape Projection Services<br \/>\n96311 Library Services<br \/>\n8672 Engineering Services<br \/>\n7512 Courier Services<br \/>\n&#8211; Biotechnology Services<br \/>\n&#8211; Exhibition Services<br \/>\n&#8211; Commercial Market Research<br \/>\n&#8211; Interior Design Services, Excluding Architecture<br \/>\n&#8211; Professional, Advisory and Consulting Services Relating to<br \/>\nAgriculture, Forestry, Fishing and Mining, Including Oilfield<br \/>\nServices<br \/>\nC. Construction Services<br \/>\nThe following construction services in the sense of Division 51 of the CPC as<br \/>\ncontained in WTO document MTN.GNS\/W\/120 are offered (others being<br \/>\nexcluded):<br \/>\nList of construction services offered:<br \/>\nCPC Description<br \/>\n512 General construction work for buildings<br \/>\n513 General construction work for civil engineering<br \/>\n514, 516 Installation and assembly work<br \/>\n517 Building completion and finishing work<br \/>\n511, 515, 518 Others<br \/>\nNotes to Section B:<br \/>\n1. Chapter 11 shall not apply to any procurement in respect of:<br \/>\n(a) construction contracts for chanceries abroad and headquarters<br \/>\nbuildings made by the Ministry of Foreign Affairs; and<br \/>\n(b) contracts made by the Internal Security Department, Criminal<br \/>\nInvestigation Department, Security Branch and Central Narcotics Bureau of<br \/>\nthe Ministry of Home Affairs as well as procurement that have security<br \/>\nconsiderations made by the Ministry.<br \/>\n2. The offer regarding services and construction services is subject to the<br \/>\nlimitations and conditions specified in the Government of Singapore\u2019s offer under<br \/>\nthe GATS negotiations. 11-25<br \/>\nAnnex 11.B<br \/>\nSingle Electronic Point of Access<br \/>\nFor Chile:<br \/>\nhttp:\/\/www.chilecompra.cl<br \/>\nFor New Zealand:<br \/>\nhttp:\/\/www.gets.govt.nz<br \/>\nFor Singapore:<br \/>\nhttp:\/\/www.gebiz.gov.sg<br \/>\nContact Point<br \/>\nFor Brunei Darussalam:<br \/>\nState Tender Board (STB)<br \/>\nMinistry of Finance<br \/>\nCommonwealth Drive<br \/>\nBrunei Darussalam BB 3910<br \/>\nFor New Zealand:<br \/>\nRegulatory and Competition Policy Branch<br \/>\nMinistry of Economic Development<br \/>\nLevel 8, 33 Bowen Street<br \/>\nPO Box 1473<br \/>\nWellington, New Zealand<br \/>\nFor Singapore:<br \/>\nExpenditure &amp; Procurement Policies Unit<br \/>\nMinistry of Finance<br \/>\n100, High Street<br \/>\nSingapore 17943411-26<br \/>\nAnnex 11.C<br \/>\nThresholds<br \/>\nGoods Threshold : SDR 50,000<br \/>\nServices Threshold : SDR 50,000<br \/>\nConstruction Threshold : SDR 5,000,000<br \/>\nThresholds shall be converted to the respective national currencies in accordance<br \/>\nwith the following provisions:<br \/>\n1. Each Party shall calculate and publish the value of the thresholds under this<br \/>\nChapter expressed in the corresponding national currency. These calculations will<br \/>\nbe based on the conversion rates published by the IMF in its monthly \u201cInternational<br \/>\nFinancial Statistics\u201d.<br \/>\n2. The conversion rates shall be the average of the daily values of the<br \/>\nrespective national currency in terms of the SDR over the two years preceding<br \/>\n1 September, 1 October or 1 November of the year prior to the thresholds in<br \/>\nnational currency becoming effective which will be from 1 January.<br \/>\n3. Thresholds expressed in national currencies will be fixed for two years, ie<br \/>\ncalendar years, for all Parties. 12-1<br \/>\nCHAPTER 12<br \/>\nTRADE IN SERVICES<br \/>\nArticle 12.1: Definitions<br \/>\nFor the purposes of this Chapter:<br \/>\ncommercial presence means any type of business or professional establishment,<br \/>\nincluding through:<br \/>\n(a) the constitution, acquisition or maintenance of a legal person; or<br \/>\n(b) the creation or maintenance of a branch or a representative office, within<br \/>\nthe territory of a Party for the purpose of supplying a service;<br \/>\nenterprise means an enterprise as defined in Article 2.1 (Definitions of General<br \/>\nApplication), and a branch of an enterprise;<br \/>\nmeasures adopted or maintained by a Party means measures adopted or<br \/>\nmaintained by:<br \/>\n(a) central or local governments and authorities; and<br \/>\n(b) non-governmental bodies in the exercise of powers delegated by central<br \/>\nor local governments or authorities.<br \/>\nSuch measures include measures affecting:<br \/>\n(a) the production, distribution, marketing, sale, and delivery of a service;<br \/>\n(b) the purchase or use of, or payment for, a service;<br \/>\n(c) the access to and use of distribution, transport, or telecommunications<br \/>\nnetworks and services in connection with the supply of a service;<br \/>\n(d) the presence, including commercial presence in its territory of a service<br \/>\nsupplier of another Party; and<br \/>\n(e) the provision of a bond or other form of financial security as a condition<br \/>\nfor the supply of a service;<br \/>\nservice supplied in the exercise of governmental authority means any service<br \/>\nwhich is supplied neither on a commercial basis nor in competition with one or<br \/>\nmore service suppliers; 12-2<br \/>\nservice supplier of a Party means a person of a Party that seeks to supply or<br \/>\nsupplies a service;<br \/>\nspecialty air services means any non-transportation air services, such as aerial<br \/>\nfire fighting, sightseeing, spraying, surveying, mapping, photography, parachute<br \/>\njumping, glider towing, and helicopter-lift for logging and construction, and other<br \/>\nairborne agricultural, industrial, and inspection services;<br \/>\nstate enterprise means an enterprise that is owned, or controlled through<br \/>\nownership interests, by a Party;<br \/>\ntrade in services or supply of services means the supply of a service:<br \/>\n(a) from the territory of one Party into the territory of another Party (\u201ccrossborder mode\u201d);<br \/>\n(b) in the territory of one Party by a person of that Party to a person of<br \/>\nanother Party (\u201cconsumption abroad mode\u201d);<br \/>\n(c) by a service supplier of one Party, through commercial presence in the<br \/>\nterritory of another Party (\u201ccommercial presence mode\u201d); or<br \/>\n(d) by a national of a Party in the territory of another Party (\u201cpresence of<br \/>\nnatural persons mode\u201d).<\/p>\n<p>Article 12.2: Objectives<br \/>\nThe objectives of this Chapter are to facilitate expansion of trade in services<br \/>\non a mutually advantageous basis, under conditions of transparency and<br \/>\nprogressive liberalisation, while recognising the rights of Parties to regulate<br \/>\nservices, including to introduce new regulations, and the role of governments in<br \/>\nproviding and funding public services, giving due respect to national policy<br \/>\nobjectives including where these reflect local circumstances.<br \/>\nArticle 12.3: Scope<br \/>\n1. This Chapter shall apply to measures adopted or maintained by a Party<br \/>\naffecting trade in services.<br \/>\n2. This Chapter shall not apply to:<br \/>\n(a) financial services as defined in Annex 12.A; 12-3<br \/>\n(b) government procurement, which means any law, regulation, policy, or<br \/>\nprocedure of general application governing the procurement by<br \/>\ngovernmental agencies of services purchased for governmental<br \/>\npurposes and not with a view to commercial resale or with a view to use<br \/>\nin the supply of services for commercial sale;<br \/>\n1<\/p>\n<p>(c) services supplied in the exercise of governmental authority;<br \/>\n(d) subsidies or grants provided by a Party or a state enterprise,<br \/>\n2<br \/>\nor any<br \/>\nconditions attached to the receipt or continued receipt of such subsidies<br \/>\nor grants, whether or not such subsidies or grants are offered<br \/>\nexclusively to domestic services, service consumers or service<br \/>\nsuppliers;<br \/>\n(e) measures affecting natural persons seeking access to the employment<br \/>\nmarket of a Party; or<br \/>\n(f) measures regarding citizenship, nationality, residence or employment on<br \/>\na permanent basis.<br \/>\n3. This Chapter shall not apply to air transport services, whether scheduled or<br \/>\nnon-scheduled, or to related services in support of air services,<br \/>\n3<br \/>\nother than the<br \/>\nfollowing:<br \/>\n(a) aircraft repair and maintenance services during which an aircraft is<br \/>\nwithdrawn from service;<br \/>\n(b) the selling and marketing of air transport services;<br \/>\n(c) computer reservation system services;<br \/>\n(d) speciality air services; and<br \/>\n(e) international air transportation services as set out in the Multilateral<br \/>\nAgreement on the Liberalisation of International Air Transportation<br \/>\n(MALIAT), and, to the extent that there are any inconsistencies between<br \/>\nthis Agreement and those of the MALIAT, the rights and obligations<br \/>\nunder the MALIAT at any given time shall prevail.<\/p>\n<p>4. Nothing in this Chapter shall prevent a Party from applying measures to<br \/>\nregulate the entry of natural persons of another Party into, or their temporary stay<br \/>\nin, its territory, including those measures necessary to protect the integrity of, and<\/p>\n<p>1<br \/>\nIn the event of any inconsistency between this Chapter and Chapter 11 (Government<br \/>\nProcurement) the latter Chapter shall prevail to the extent of the inconsistency.<br \/>\n2<br \/>\nThis includes government supported loans, guarantees, and insurance.<br \/>\n3<br \/>\nFor example, ground handling services. 12-4<br \/>\nto ensure the orderly movement of natural persons across, its borders, provided<br \/>\nthat such measures are not applied in such a manner as to nullify or impair the<br \/>\nbenefits accruing to that other Party under the terms of this Chapter. The sole fact<br \/>\nof requiring a visa for natural persons of certain countries and not for those of<br \/>\nothers shall not be regarded as nullifying benefits under this Chapter.<br \/>\nArticle 12.4: National Treatment<br \/>\nEach Party shall accord to services and service suppliers of another Party,<br \/>\ntreatment no less favourable than that it accords, in like circumstances, to its own<br \/>\nservices and service suppliers.<br \/>\nArticle 12.5: Most-Favoured-Nation Treatment<br \/>\nEach Party shall accord to services and service suppliers of another Party<br \/>\ntreatment no less favourable than that it accords, in like circumstances, to services<br \/>\nand service suppliers of a non-Party.<br \/>\nArticle 12.6: Market Access<br \/>\nNo Party shall, either on the basis of a regional subdivision or on the basis<br \/>\nof its entire territory, adopt or maintain:<br \/>\n(a) limitations on the number of service suppliers whether in the form of<br \/>\nnumerical quotas, monopolies, exclusive service suppliers or the<br \/>\nrequirements of an economic needs test;<br \/>\n(b) limitations on the total value of service transactions or assets in the form<br \/>\nof numerical quotas or the requirement of an economic needs test;<br \/>\n(c) limitations on the total number of service operations or on the total<br \/>\nquantity of service output expressed in terms of designated numerical<br \/>\nunits in the form of quotas or the requirement of an economic needs<br \/>\ntest;<br \/>\n4<\/p>\n<p>(d) limitations on the total number of natural persons that may be employed<br \/>\nin a particular service sector or that a service supplier may employ and<br \/>\nwho are necessary for, and directly related to, the supply of a specific<br \/>\nservice in the form of numerical quotas or the requirement of an<br \/>\neconomic needs test; and<\/p>\n<p>4<br \/>\nThis paragraph does not cover measures of a Party which limit inputs for the supply of services. 12-5<br \/>\n(e) measures which restrict or require specific types of legal entity or joint<br \/>\nventure through which a service supplier may supply a service.<br \/>\nArticle 12.7: Local Presence<br \/>\nNo Party may require a service supplier of another Party to establish or<br \/>\nmaintain a representative office or any form of enterprise, or to be resident, in its<br \/>\nterritory as a condition for the supply of a service.<br \/>\nArticle 12.8: Non-conforming Measures<br \/>\n1. Articles 12.4, 12.5, 12.6 and 12.7 shall not apply to:<br \/>\n(a) any existing non-conforming measure that is maintained by a Party at:<br \/>\n(i) the central level of government, as set out by that Party in its<br \/>\nSchedule to Annex III, or<br \/>\n(ii) a local level of government;<br \/>\n(b) the continuation or prompt renewal of any non-conforming measure<br \/>\nreferred to in Subparagraph (a); or<br \/>\n(c) an amendment to any non-conforming measure referred to in<br \/>\nSubparagraph (a) to the extent that the amendment does not decrease<br \/>\nthe conformity of the measure, as it existed immediately before the<br \/>\namendment, with Articles 12.4, 12.5, 12.6 and 12.7.<br \/>\n2. Articles 12.4, 12.5, 12.6 and 12.7 do not apply to any measure that a Party<br \/>\nadopts or maintains with respect to sectors, sub-sectors, or activities, as set out in<br \/>\nits Schedule to Annex IV.<br \/>\nArticle 12.9: Review<br \/>\nThe Parties shall consult within two years of entry into force of this<br \/>\nAgreement and at least every three years thereafter, or as otherwise agreed, to<br \/>\nreview the implementation of this Chapter and consider other trade in services<br \/>\nissues of mutual interest, with a view to the progressive liberalisation of the trade in<br \/>\nservices among them on a mutually advantageous basis. 12-6<br \/>\nArticle 12.10: Domestic Regulation<br \/>\n1. Each Party shall ensure that all measures of general application affecting<br \/>\ntrade in services are administered in a reasonable, objective and impartial manner.<br \/>\n2. With a view to ensuring that measures relating to qualification requirements<br \/>\nand procedures, technical standards, and licensing requirements do not constitute<br \/>\nunnecessary barriers to trade in services, each Party shall ensure that any such<br \/>\nmeasures that it adopts or maintains are:<br \/>\n(a) based on objective and transparent criteria, such as competence and<br \/>\nthe ability to supply the service;<br \/>\n(b) not more burdensome than necessary to ensure the quality of the<br \/>\nservice; and<br \/>\n(c) in the case of licensing procedures, not in themselves a restriction on<br \/>\nthe supply of the service.<br \/>\n3. In determining whether a Party is in conformity with its obligations under<br \/>\nParagraph 2, account shall be taken of international standards of relevant<br \/>\ninternational organisations applied by that Party.<br \/>\n4. Where a Party requires authorisation for the supply of a service, the<br \/>\ncompetent authorities of that Party shall, within a reasonable period of time after<br \/>\nthe submission of an application considered complete under domestic laws and<br \/>\nregulations, inform the applicant of the decision concerning the application. At the<br \/>\nrequest of the applicant, the competent authorities of the Party shall provide,<br \/>\nwithout undue delay, information concerning the status of the application. This<br \/>\nobligation shall not apply to authorisation requirements that are within the scope of<br \/>\nArticle 12.8(2).<br \/>\n5. If the results of the negotiations related to Article VI:4 of GATS (or the<br \/>\nresults of any similar negotiations undertaken in other multilateral forums in which<br \/>\nthe Parties participate) enter into effect, the Parties shall jointly review these results<br \/>\nwith a view to their incorporation in this Agreement. The Parties agree to<br \/>\ncoordinate on such negotiations as appropriate.<br \/>\nArticle 12.11: Professional Qualifications and Registration<br \/>\n1. For the purposes of the fulfilment, in whole or in part, of its standards or<br \/>\ncriteria for the authorisation, licensing, or certification of service suppliers, and<br \/>\nsubject to the requirements of Paragraph 4, a Party may recognise the education 12-7<br \/>\nor experience obtained, requirements met, or licenses or certifications granted in a<br \/>\nparticular Party or non-Party.<br \/>\n2. Where a Party recognises, autonomously or by agreement or arrangement,<br \/>\nthe education or experience obtained, requirements met, or licenses or<br \/>\ncertifications granted in the territory of a non-Party, nothing in Article 12.5 shall be<br \/>\nconstrued to require the Party to accord such recognition to the education or<br \/>\nexperience obtained, requirements met, or licenses or certifications granted in the<br \/>\nterritory of another Party.<br \/>\n3. A Party that is a party to an agreement or arrangement of the type referred<br \/>\nto in Paragraph 1, whether existing or future, shall afford adequate opportunity for<br \/>\nanother Party, upon request, to negotiate its accession to such an agreement or<br \/>\narrangement or to negotiate comparable ones with it. Where a Party accords<br \/>\nrecognition autonomously, it shall afford adequate opportunity for another Party to<br \/>\ndemonstrate that education, experience, licenses, or certifications obtained or<br \/>\nrequirements met in that other Party\u2019s territory should be recognised.<br \/>\n4. A Party shall not accord recognition in a manner which would constitute a<br \/>\nmeans of discrimination between countries in the application of its standards or<br \/>\ncriteria for the authorisation, licensing, or certification of service suppliers, or a<br \/>\ndisguised restriction on trade in services.<br \/>\n5. As set out in Annex 12.B, the Parties agree to facilitate the establishment of<br \/>\ndialogue among their regulators and\/or relevant industry bodies with a view to the<br \/>\nachievement of early outcomes on recognition of professional qualifications and\/or<br \/>\nprofessional registration. Such outcomes may be achieved through<br \/>\nharmonisation, recognition of regulatory outcomes, recognition of professional<br \/>\nqualifications and professional registration awarded by one Party as a means of<br \/>\ncomplying with the regulatory requirements of another Party whether accorded<br \/>\nunilaterally or by mutual arrangement, including where appropriate through an<br \/>\nImplementing Arrangement.<br \/>\n6. The initial priority areas for work on professional qualification and<br \/>\nprofessional recognition requirements are engineers, architects, geologists,<br \/>\ngeophysicists, planners, and accountants. The priority areas and the recognition<br \/>\noutcomes achieved on priorities shall be reviewed within the time periods set out in<br \/>\nArticle 12.9.<br \/>\nArticle 12.12: Denial of Benefits<br \/>\nSubject to prior notification and consultation, a Party may deny the benefits<br \/>\nof this Chapter to: 12-8<br \/>\n(a) service suppliers of another Party where the service is being supplied by<br \/>\nan enterprise that is owned or controlled by persons of a non-Party and<br \/>\nthe enterprise has no substantive business operations in the territory of<br \/>\nany Party; or<br \/>\n(b) service suppliers of another Party where the service is being supplied by<br \/>\nan enterprise that is owned or controlled by persons of the denying<br \/>\nParty and the enterprise has no substantive business operations in the<br \/>\nterritory of any Party.<br \/>\nArticle 12.13: Transparency<br \/>\n1. Each Party shall publish promptly or otherwise make publicly available<br \/>\ninternational agreements pertaining to or affecting trade in services to which it is a<br \/>\nsignatory.<br \/>\n2. Each Party shall respond promptly to all requests by any other Party for<br \/>\nspecific information on any of its measures of general application which pertain to<br \/>\nor affect the operation of this Chapter or international agreements within the<br \/>\nmeaning of Paragraph 1.<br \/>\n3. Each Party shall also designate one or more enquiry points to provide<br \/>\nspecific information to the other Parties, upon request, on all such matters.<br \/>\nArticle 12.14: Subsidies<br \/>\nNotwithstanding Article 12.3, the Parties shall review the issue of disciplines<br \/>\non subsidies related to trade in services in the light of any disciplines agreed under<br \/>\nArticle XV of GATS with a view to their incorporation into this Agreement.<br \/>\nArticle 12.15: Payments and transfers<br \/>\nExcept as provided in Annex 12.C, each Party shall permit all payments and<br \/>\ntransfers for current transactions and capital movements, with regard to trade in<br \/>\nservices. 12-9<br \/>\nAnnex 12.A<br \/>\nFinancial service means any service of a financial nature. Financial services<br \/>\ninclude all insurance and insurance-related services, and all banking and other<br \/>\nfinancial services (excluding insurance), as well as services incidental or auxiliary<br \/>\nto a service of a financial nature. Without limiting this definition, financial services<br \/>\ninclude the following activities:<br \/>\nInsurance and insurance-related services<br \/>\n(a) direct insurance (including co-insurance):<br \/>\n(i) life,<br \/>\n(ii) non-life;<br \/>\n(b) reinsurance and retrocession;<br \/>\n(c) insurance intermediation, such as brokerage and agency;<br \/>\n(d) services auxiliary to insurance, such as consultancy, actuarial, risk<br \/>\nassessment, and claim settlement services.<br \/>\nBanking and other financial services (excluding insurance)<br \/>\n(e) acceptance of deposits and other repayable funds from the public;<br \/>\n(f) lending of all types, including consumer credit, mortgage credit, factoring<br \/>\nand financing of commercial transactions;<br \/>\n(g) financial leasing;<br \/>\n(h) all payment and money transmission services, including credit, charge<br \/>\nand debit cards, travellers cheques, and bankers drafts;<br \/>\n(i) guarantees and commitments;<br \/>\n(j) trading for own account or for account of customers, whether on an<br \/>\nexchange, in an over-the-counter market, or otherwise, the following:<br \/>\n(i) money market instruments (including cheques, bills, certificates of<br \/>\ndeposits,<br \/>\n(ii) foreign exchange,<br \/>\n(iii) derivative products including, futures and options, 12-10<br \/>\n(iv) exchange rate and interest rate instruments, including products<br \/>\nsuch as swaps, forward rate agreements,<br \/>\n(v) transferable securities, or<br \/>\n(vi) other negotiable instruments and financial assets, including bullion;<br \/>\n(k) participation in issues of all kinds of securities, including underwriting<br \/>\nand placement as agent (whether publicly or privately) and provision of<br \/>\nservices related to such issues;<br \/>\n(l) money broking;<br \/>\n(m) asset management, such as cash or portfolio management, all forms of<br \/>\ncollective investment management, pension fund management,<br \/>\ncustodial, depository, and trust services;<br \/>\n(n) settlement and clearing services for financial assets, including<br \/>\nsecurities, derivative products, and other negotiable instruments;<br \/>\n(o) provision and transfer of financial information, and financial data<br \/>\nprocessing and related software by suppliers of other financial services;<br \/>\nand<br \/>\n(p) advisory, intermediation, and other auxiliary financial services on all the<br \/>\nactivities listed in Subparagraphs (e) through (o), including credit<br \/>\nreference and analysis, investment and portfolio research and advice,<br \/>\nadvice on acquisitions and on corporate restructuring and strategy. 12-11<br \/>\nAnnex 12.B<br \/>\nProfessional Services<br \/>\nDevelopment of Professional Standards<br \/>\n1. Professional services means services, the provision of which requires<br \/>\nspecialised post secondary education, or equivalent training or experience, and for<br \/>\nwhich the right to practice is granted or restricted by a Party, but does not include<br \/>\nservices provided by trades persons or vessel and aircraft crew members.<br \/>\n2. The Parties shall encourage the relevant bodies in their respective territories<br \/>\nto develop mutually acceptable standards and criteria for licensing and certification<br \/>\nof professional service providers and to provide recommendations on mutual<br \/>\nrecognition to the Commission.<br \/>\n3. The standards and criteria referred to in Paragraph 2 may be developed<br \/>\nwith regard to the following matters:<br \/>\n(a) education &#8211; accreditation of schools or academic programs;<br \/>\n(b) examinations &#8211; qualifying examinations for licensing, including<br \/>\nalternative methods of assessment such as oral examinations and<br \/>\ninterviews;<br \/>\n(c) experience &#8211; length and nature of experience required for licensing;<br \/>\n(d) conduct and ethics &#8211; standards of professional conduct and the nature of<br \/>\ndisciplinary action for non-conformity with those standards;<br \/>\n(e) professional development and re-certification &#8211; continuing education and<br \/>\nongoing requirements to maintain professional certification;<br \/>\n(f) scope of practice &#8211; extent of, or limitations on, permissible activities;<br \/>\n(g) local knowledge &#8211; requirements for knowledge of such matters as local<br \/>\nlaws, regulations, language, geography, or climate; and<br \/>\n(h) consumer protection &#8211; alternatives to residency requirements, including<br \/>\nbonding, professional liability insurance, and client restitution funds, to<br \/>\nprovide for the protection of consumers.<br \/>\n4. On receipt of a recommendation referred to in Paragraph 2, the Commission<br \/>\nshall review the recommendation within a reasonable time to determine whether it<br \/>\nis consistent with this Agreement. Based on the Commission\u2019s review, each Party 12-12<br \/>\nshall encourage its respective competent authorities, where appropriate, to<br \/>\nimplement the recommendation within a mutually agreed time.<br \/>\nTemporary Licensing<br \/>\n5. Where the Parties agree, each Party shall encourage the relevant bodies in<br \/>\nits territory to develop procedures for the temporary licensing of professional<br \/>\nservice providers of the other Party.<br \/>\nReview<br \/>\n6. Subject to Article 12.11(6), the Commission shall review the implementation<br \/>\nof this Annex. The Commission shall include within the scope of its review any<br \/>\ndifferences in regulatory approaches between the Parties. Among other issues, a<br \/>\nParty may raise issues connected with the development of international standards<br \/>\nof relevant international organisations related to professional services.<br \/>\n5<\/p>\n<p>5<br \/>\nThe term \u201crelevant international organisations\u201d refers to international bodies whose membership is<br \/>\nopen to the relevant bodies of at least two Parties. 12-13<br \/>\nAnnex 12.C<br \/>\nPayments and Transfers<br \/>\nChile<br \/>\nWith respect to its obligations under Article 12.15 (Payments and Transfers), Chile<br \/>\nreserves:<br \/>\n1. The right, without prejudice to Paragraph 3 of this Annex, to maintain<br \/>\nexisting requirements that transfers from Chile of proceeds from the sale of all or<br \/>\nany part of an investment of an investor of a Party<br \/>\n6<br \/>\nor from the partial or complete<br \/>\nliquidation of the investment may not take place until a period not to exceed:<br \/>\n(a) in the case of an investment made pursuant to Decree Law 600 Foreign<br \/>\nInvestment Statute (Decreto Ley 600, Estatuto de la Inversion<br \/>\nExtranjera), one year has elapsed from the date of transfer to Chile; or<br \/>\n(b) in the case of an investment made pursuant to Law 18.657 Foreign<br \/>\nCapital Investment Fund Law (Ley 18.657, Ley Sobre Fondo de<br \/>\nInversiones de Capitales Extranjeros), five years have elapsed from the<br \/>\ndate of transfer to Chile;<br \/>\n2. The right to adopt measures, consistent with this Annex, establishing future<br \/>\nspecial voluntary investment programs in addition to the general regime for foreign<br \/>\ninvestment in Chile, except that any such measures may restrict transfers from<br \/>\nChile of proceeds from the sale of all or any part of an investment of an investor of<br \/>\nanother Party or from the partial or complete liquidation of the investment for a<br \/>\nperiod not to exceed five years from the date of transfer to Chile; and<br \/>\n3. The right of the Central Bank of Chile to maintain or adopt measures in<br \/>\nconformity with the Constitutional Organic Law of the Central Bank of Chile (Ley<br \/>\nOrg\u00e1nica Constitucional del Banco Central de Chile, Ley 18.840 \u2013 hereinafter Law<br \/>\n18.840) or other legislation, in order to ensure currency stability and the normal<br \/>\noperation of domestic and foreign payments. For this purpose, the Central Bank of<br \/>\nChile is empowered to regulate the supply of money and credit in circulation and<br \/>\ninternational credit and foreign exchange operations. The Central Bank of Chile is<br \/>\nempowered as well to issue regulations governing monetary, credit, financial, and<br \/>\nforeign exchange matters. Such measures include, inter alia, the establishment of<br \/>\nrestrictions or limitations on current payments and transfers (capital movements) to<br \/>\nor from Chile, as well as transactions related to them, such as requiring that<br \/>\ndeposits, investments or credits from or to a foreign country, be subject to a<br \/>\nreserve requirement (\u201cencaje\u201d).<\/p>\n<p>6<br \/>\nInvestment of an investor of a Party, refers to a commercial presence of a service supplier of a<br \/>\nParty. 12-14<br \/>\nNotwithstanding the above, the reserve requirement that the Central Bank of<br \/>\nChile can apply pursuant to Article 49 No. 2 of Law 18.840, shall not exceed 30 per<br \/>\ncent of the amount transferred and shall not be imposed for a period which<br \/>\nexceeds two years.<br \/>\n4. When applying measures under this Annex, Chile, as established in its<br \/>\nlegislation, shall not discriminate between the Parties to this Agreement and any<br \/>\nnon-Party with respect to transactions of the same nature. 12-15<br \/>\nAnnex 12.D<br \/>\nDL 600<br \/>\nChile<br \/>\n1. It is understood that this Chapter does not limit the right of the Foreign<br \/>\nInvestment Committee to regulate the terms and conditions of any investment<br \/>\ncontract under the Foreign Investment Statute, Decree Law 600. Furthermore, it is<br \/>\nalso understood that the Foreign Investment Committee is not obliged to enter into<br \/>\ninvestment contracts.<br \/>\n2. For greater certainty, commercial presence established in Chile under the<br \/>\nterms and conditions set out in an investment contract shall be subject to the rights<br \/>\nand obligations of this Chapter from the date of transfer pursuant to the investment<br \/>\ncontract. Execution of an investment contract under DL 600 by a service supplier<br \/>\nof another Party does not create any right on the part of the service supplier to<br \/>\nengage in particular activities in Chile. 13-1<br \/>\nCHAPTER 13<br \/>\nTEMPORARY ENTRY<br \/>\nArticle 13.1: Definitions<br \/>\nFor the purposes of this Chapter:<br \/>\nbusiness person means a natural person who has the nationality of a Party<br \/>\naccording to Annex 2.A, who is engaged in trade in goods or supply of services;<br \/>\nimmigration measure means any law, regulation, policy or procedure affecting the<br \/>\nentry and stay of foreign nationals;<br \/>\ntemporary entry means the entry into the territory of a Party by a business person<br \/>\nof the other Party without the intent to establish permanent residence.<br \/>\nArticle 13.2: Objectives<br \/>\n1. The objectives of this Chapter are to facilitate the temporary entry of<br \/>\nbusiness persons of any Party engaged in trade in goods or supply of services<br \/>\namong the Parties through streamlined, transparent immigration clearance<br \/>\nprocedures for temporary entry, while at the same time ensuring border security<br \/>\nand protecting the domestic labour force and permanent employment in the<br \/>\nterritories of the Parties.<br \/>\n2. The Parties affirm their voluntary commitments established in the APEC<br \/>\nBusiness Travel Card \u201cOperating Framework\u201d.<br \/>\nArticle 13.3: Scope<br \/>\n1. This Chapter does not apply to measures affecting natural persons seeking<br \/>\naccess to the employment market of a Party, nor shall it apply to measures<br \/>\nregarding citizenship, nationality, residence or employment on a permanent basis.<br \/>\n2. In respect of business persons seeking entry under Chapter 12 (Trade in<br \/>\nServices), the Parties affirm their rights and obligations under GATS, in particular<br \/>\nthe Annex on Movement of Natural Persons Supplying Services under the<br \/>\nAgreement, regarding each Parties\u2019 specific commitments relating to movement of<br \/>\nnatural persons. 13-2<br \/>\nArticle 13.4: Exchange of Information<br \/>\n1. No later than 6 months after the entry into force of this Agreement, the<br \/>\nParties shall exchange information on measures that affect the temporary entry of<br \/>\nbusiness persons through the contact points designated under Article 14.5<br \/>\n(Contact Points).<br \/>\n2. When a Party modifies or amends an immigration measure that affects the<br \/>\ntemporary entry of business persons, such modifications or amendments shall be<br \/>\npublished and made available in such a manner as will enable business persons of<br \/>\nthe other Parties to become acquainted with them.<br \/>\nArticle 13.5: Review<br \/>\n1. Two years after the entry into force of this Agreement, the Parties shall<br \/>\nreview the rules and conditions applicable to movement of natural persons, with a<br \/>\nview to achieving a comprehensive chapter on temporary entry, covering broad<br \/>\ncategories of business persons, such as may be proposed by any Party.<br \/>\n2. If the Parties achieve a mutually advantageous balance of rights in the<br \/>\nnegotiations foreseen in Paragraph 1, the review will also address the scope of the<br \/>\ndefinition of business person set out in Article 13.1. 14-1<br \/>\nCHAPTER 14<\/p>\n<p>TRANSPARENCY<br \/>\nArticle 14.1: Definitions<br \/>\nFor the purposes of this Chapter:<br \/>\nAdministrative ruling of general application means an administrative ruling or<br \/>\ninterpretation that applies to all persons and fact situations and that is relevant to<br \/>\nthe implementation of this Agreement but does not include:<br \/>\n(a) a determination or ruling made in administrative or quasi-judicial<br \/>\nproceedings that applies to a particular person, good, or service of<br \/>\nanother Party in a specific case; or<br \/>\n(b) a ruling that adjudicates with respect to a particular act or practice.<br \/>\nArticle 14.2: Publication<br \/>\n1. Each Party shall ensure that its laws, regulations, procedures, and<br \/>\nadministrative rulings of general application with respect to any matter covered by<br \/>\nthis Agreement are promptly published or otherwise made available<br \/>\n1<br \/>\nin such a<br \/>\nmanner as to enable interested persons and Parties to become acquainted with<br \/>\nthem.<br \/>\n2. When possible, each Party shall:<br \/>\n(a) publish in advance any measure referred to in Paragraph 1 that it<br \/>\nproposes to adopt; and<br \/>\n(b) provide, where appropriate, interested persons and Parties with a<br \/>\nreasonable opportunity to comment on such proposed measures.<br \/>\nArticle 14.3: Administrative Proceedings<br \/>\nWith a view to administering in a consistent, impartial, and reasonable<br \/>\nmanner all measures affecting matters covered by this Agreement, each Party<br \/>\nshall ensure in its administrative proceedings applying measures referred to in<br \/>\nArticle 14.2(1) to particular persons, goods, or services of the other Parties in<br \/>\nspecific cases that:<\/p>\n<p>1<br \/>\nIncluding through the Internet or in print form. 14-2<br \/>\n(a) wherever possible, persons of another Party that are directly affected<br \/>\nby a proceeding are provided reasonable notice, in accordance with<br \/>\ndomestic procedures, when a proceeding is initiated, including a<br \/>\ndescription of the nature of the proceeding, a statement of the legal<br \/>\nauthority under which the proceeding is initiated, and a general<br \/>\ndescription of any issues in question;<br \/>\n(b) such persons are afforded a reasonable opportunity to present facts<br \/>\nand arguments in support of their positions prior to any final<br \/>\nadministrative action, when time, the nature of the proceeding, and<br \/>\nthe public interest permit; and<br \/>\n(c) its procedures are in accordance with domestic law.<br \/>\nArticle 14.4: Review and Appeal<br \/>\n1. Each Party shall, where warranted, establish or maintain judicial, quasi-<br \/>\njudicial, or administrative tribunals, or procedures for the purpose of the prompt<br \/>\nreview and correction of final administrative actions regarding matters covered by<br \/>\nthis Agreement, other than those taken for prudential reasons. Such tribunals shall<br \/>\nbe impartial and independent of the office or authority entrusted with administrative<br \/>\nenforcement and shall not have any substantial interest in the outcome of the<br \/>\nmatter.<br \/>\n2. Each Party shall ensure that, in any such tribunals or procedures, the<br \/>\nParties to the proceedings are provided with the right to:<\/p>\n<p>(a) a reasonable opportunity to support or defend their respective<br \/>\npositions; and<br \/>\n(b) a decision based on the evidence and submissions of record or,<br \/>\nwhere required by domestic law, the record compiled by the<br \/>\nadministrative authority.<br \/>\n3. Each Party shall ensure, subject to appeal or further review as provided in<br \/>\nits domestic law, that such decision shall be implemented by, and shall govern the<br \/>\npractice of, the offices or authorities with respect to the administrative action at<br \/>\nissue.<br \/>\nArticle 14.5: Contact Points<br \/>\n1. Each Party shall designate a contact point or points to facilitate<br \/>\ncommunications among the Parties on any matter covered by this Agreement. 14-3<br \/>\n2. On the request of another Party, the contact points shall identify the office or<br \/>\nofficial responsible for the matter and assist, as necessary, in facilitating<br \/>\ncommunications with the requesting Party.<br \/>\nArticle 14.6: Notification and Provision of Information<br \/>\n1. Where a Party considers that any proposed or actual measure might<br \/>\nmaterially affect the operation of this Agreement or otherwise substantially affect<br \/>\nanother Party\u2019s interests under this Agreement, that Party shall notify the interested<br \/>\nParty, to the extent possible, of the proposed or actual measure.<br \/>\n2. On request of another Party, a Party shall provide information and respond<br \/>\nto questions pertaining to any actual or proposed measure, whether or not that<br \/>\nother Party has been previously notified of that measure.<br \/>\n3. Any notification, request, or information under this Article shall be conveyed<br \/>\nto the other Parties through their contact points.<br \/>\n4. Any notification or information provided under this Article shall be without<br \/>\nprejudice as to whether the measure is consistent with this Agreement. 15-1<br \/>\nCHAPTER 15<br \/>\nDISPUTE SETTLEMENT<br \/>\nArticle 15.1: Objectives<br \/>\n1. The Parties shall at all times endeavour to agree on the interpretation and<br \/>\napplication of this Agreement, and shall make every attempt through cooperation<br \/>\nand consultations to arrive at a mutually satisfactory resolution of any matter that<br \/>\nmight affect its operation.<br \/>\n2. The objective of this Chapter is to provide an effective, efficient and<br \/>\ntransparent process for consultations and settlement of disputes among the Parties<br \/>\nconcerning their rights and obligations under this Agreement.<br \/>\nArticle 15.2: Scope<br \/>\n1. Except as otherwise provided in this Agreement, the dispute settlement<br \/>\nprovisions of this Chapter shall apply:<br \/>\n(a) with respect to the avoidance or settlement of all disputes between<br \/>\nthe Parties regarding the interpretation or application of this<br \/>\nAgreement;<br \/>\n(b) wherever a Party considers that an actual or proposed measure of<br \/>\nanother Party is or would be inconsistent with the obligations of this<br \/>\nAgreement or that another Party has otherwise failed to carry out its<br \/>\nobligations under this Agreement; or<br \/>\n(c) wherever a Party considers that an actual or proposed measure of<br \/>\nanother Party causes nullification or impairment in the sense of<br \/>\nAnnex 15.A.<br \/>\n2. Subject to Article 15.3, this Chapter is without prejudice to the rights of the<br \/>\nParties to have recourse to dispute settlement procedures available under other<br \/>\nagreements to which they are parties.<br \/>\nArticle 15.3: Choice of Forum<br \/>\n1. Where a dispute regarding any matter arises under this Agreement and<br \/>\nunder another trade agreement to which the disputing Parties are party, the<br \/>\ncomplaining Party may select the forum in which to settle the dispute. 15-2<br \/>\n2. The complaining Party shall notify the other Parties in writing of its intention<br \/>\nto bring a dispute to a particular forum before doing so. Where a Party wishes to<br \/>\nhave recourse to a different dispute settlement forum from that notified by another<br \/>\ncomplaining Party, the complaining Parties shall consult with a view to reaching<br \/>\nagreement on a single forum in which to settle the dispute.<br \/>\n3. Once a complaining Party has initiated dispute settlement proceedings<br \/>\nunder Article 15.6, under the WTO Agreement or any other trade agreement to<br \/>\nwhich the disputing Parties are party,<br \/>\n1<br \/>\nthe forum selected shall be used to the<br \/>\nexclusion of the others.<br \/>\n4. Where there is more than one dispute on the same matter arising under this<br \/>\nAgreement against a Party, the disputes shall be joined.<br \/>\nArticle 15.4: Consultations<br \/>\n1. Any Party may request in writing consultations with any other Party with<br \/>\nrespect to any actual or proposed measure of that Party that it considers<br \/>\ninconsistent with this Agreement or any other matter that it considers might affect<br \/>\nthe operation of this Agreement, which shall be circulated to all Parties to this<br \/>\nAgreement through the Contact Points designated in accordance with Article 14.5<br \/>\n(Contact Points).<br \/>\n2. All such requests for consultations shall set out the reasons for the request,<br \/>\nincluding the identification of the actual or proposed measure or other matter at<br \/>\nissue and an indication of the legal basis for the complaint.<br \/>\n3. The Party to which a request for consultations is made shall reply to the<br \/>\nrequest in writing within 7 days after the date of its receipt. The response to the<br \/>\nrequest for consultations shall be circulated to all Parties.<br \/>\n4. Whenever a Party other than the consulting Parties considers that it has an<br \/>\ninterest in the consultations, such Party may notify the consulting Parties within 7<br \/>\ndays after the notification of the request for consultations, of its desire to be joined<br \/>\nin the consultations. The Party complained against shall give positive consideration<br \/>\nto any request from a Party to attend consultations requested by any other Party.<br \/>\n5. The Parties shall enter into consultations within a period of no more than:<br \/>\n(a) 15 days after the date of receipt of the request for matters concerning<br \/>\nperishable goods; or<\/p>\n<p>1<br \/>\nFor the purposes of this Article, dispute settlement proceedings under the WTO Agreement or any<br \/>\nother trade agreement are deemed to have been initiated upon a request by a Party for the<br \/>\nestablishment of a panel or by referral of a matter to an arbitral tribunal. 15-3<br \/>\n(b) 30 days after the date of receipt of the request for all other matters.<br \/>\n6. The consulting Parties shall make every attempt to reach a mutually<br \/>\nsatisfactory resolution of any matter through consultations under this Article. To<br \/>\nthis end, the consulting Parties shall:<br \/>\n(a) provide sufficient information to enable a full examination of how the<br \/>\nactual or proposed measure or other matter might affect the operation<br \/>\nand application of this Agreement; and<br \/>\n(b) treat any confidential information exchanged in the course of<br \/>\nconsultations on the same basis as the Party providing the information.<br \/>\n7. With a view to reaching a mutually satisfactory resolution of the matter, the<br \/>\nrequesting Party may make representations or proposals to the responding Party,<br \/>\nwhich shall give due consideration to the representations or proposals made to it.<br \/>\n8. In consultations under this Article, a consulting Party may request another<br \/>\nconsulting Party to make available personnel of its government agencies or other<br \/>\nregulatory bodies who have expertise in the matter subject to consultations.<br \/>\nArticle 15.5: Good Offices, Conciliation and Mediation<br \/>\n1. Good offices, conciliation and mediation are procedures undertaken<br \/>\nvoluntarily if the disputing Parties so agree.<br \/>\n2. Proceedings involving good offices, conciliation and mediation, and in<br \/>\nparticular the positions taken by the disputing Parties during these proceedings,<br \/>\nshall be confidential and without prejudice to the rights of any Party in any further<br \/>\nproceedings under these procedures.<br \/>\n3. Good offices, conciliation or mediation may be requested at any time by any<br \/>\ndisputing Party. They may begin at any time and be terminated at any time. Once<br \/>\nprocedures for good offices, conciliation or mediation are concluded without an<br \/>\nagreement between the disputing Parties, the complaining Party may request the<br \/>\nestablishment of an arbitral tribunal under Article 15.6.<br \/>\n4. If the disputing Parties agree, good offices, conciliation or mediation may<br \/>\ncontinue while the dispute proceeds for resolution before an arbitral tribunal<br \/>\nconvened under Article 15.6.<br \/>\nArticle 15.6: Establishment of an Arbitral Tribunal<br \/>\n1. The complaining Party may request, by means of a written notification 15-4<br \/>\naddressed to the Party complained against, the establishment of an arbitral tribunal<br \/>\nif the consulting Parties fail to resolve the matter within:<br \/>\n(a) 45 days after the date of receipt of the request for consultations under<br \/>\nArticle 15.4;<br \/>\n(b) 30 days after the date of receipt of the request for consultations under<br \/>\nArticle 15.4 in a matter regarding perishable goods; or<br \/>\n(c) such other period as the consulting Parties agree.<br \/>\n2. Such notification shall also be communicated to all Parties.<br \/>\n3. The request to establish an arbitral tribunal shall identify:<br \/>\n(a) the specific measure at issue;<br \/>\n(b) the legal basis of the complaint including the provisions of this<br \/>\nAgreement alleged to have been breached and any other relevant<br \/>\nprovisions; and<br \/>\n(c) the factual basis for the complaint.<br \/>\n4. Unless otherwise agreed by the disputing Parties, the arbitral tribunal shall<br \/>\nbe established and perform its functions in a manner consistent with the provisions<br \/>\nof this Chapter.<br \/>\n5. Notwithstanding Paragraphs 1, 3, and 4, an arbitral tribunal may not be<br \/>\nestablished to review a proposed measure.<br \/>\nArticle 15.7: Composition of Arbitral Tribunals<br \/>\n1. The arbitral tribunal shall comprise three members.<br \/>\n2. In the written notification pursuant to Article 15.6, the complaining Party or<br \/>\nParties requesting the establishment of an arbitral tribunal shall designate one<br \/>\nmember of that arbitral tribunal.<br \/>\n3. Within 15 days of the receipt of the notification referred to in Paragraph 2,<br \/>\nthe Party to which it was addressed shall designate one member of the arbitral<br \/>\ntribunal.<br \/>\n4. The disputing Parties shall designate by common agreement the<br \/>\nappointment of the third arbitrator within 15 days of the appointment of the second<br \/>\narbitrator. The member thus appointed shall chair the arbitral tribunal. 15-5<br \/>\n5. If all 3 members have not been designated or appointed within 30 days from<br \/>\nthe date of receipt of the notification referred to in Paragraph 2, at the request of<br \/>\nany Party to the dispute the necessary designations shall be made by the DirectorGeneral of the WTO within a further 30 days.<br \/>\n6. The Chair of the arbitral tribunal shall not be a national of any of the Parties,<br \/>\nnor have his or her usual place of residence in the territory of any of the Parties,<br \/>\nnor be employed by any of the Parties, nor have dealt with the matter in any<br \/>\ncapacity.<br \/>\n7. All arbitrators shall:<br \/>\n(a) have expertise or experience in law, international trade, other matters<br \/>\ncovered by this Agreement, or the resolution of disputes arising under<br \/>\ninternational trade agreements;<br \/>\n(b) be chosen strictly on the basis of objectivity, reliability, and sound<br \/>\njudgment;<br \/>\n(c) be independent of, and not be affiliated with or take instructions from,<br \/>\nany Party; and<br \/>\n(d) comply with the code of conduct for panelists established under the<br \/>\nUnderstanding on Rules and Procedures Governing the Settlement of<br \/>\nDisputes, which is part of the WTO Agreement.<br \/>\n8. Individuals may not serve as arbitrators for a dispute in which they have<br \/>\nparticipated pursuant to Article 15.5.<br \/>\n9. If an arbitrator appointed under this Article resigns or becomes unable to<br \/>\nact, a successor arbitrator shall be appointed within 15 days in accordance with the<br \/>\nselection procedure as prescribed for the appointment of the original arbitrator and<br \/>\nthe successor shall have all the powers and duties of the original arbitrator.<br \/>\n10. The date of establishment of the arbitral tribunal shall be the date on which<br \/>\nthe Chair is appointed. 15-6<br \/>\nArticle 15.8: Functions of Arbitral Tribunals<br \/>\n1. The function of an arbitral tribunal is to make an objective assessment of the<br \/>\ndispute before it, including an examination of the facts of the case and the<br \/>\napplicability of and conformity with this Agreement, and make such other findings<br \/>\nand rulings necessary for the resolution of the dispute referred to it as it thinks fit.<br \/>\n2. The findings and rulings of the arbitral tribunal shall be binding on the<br \/>\ndisputing Parties.<br \/>\n3. The arbitral tribunal shall, apart from the matters set out in Article 15.9,<br \/>\nregulate its own procedures in relation to the rights of Parties to be heard and its<br \/>\ndeliberations in consultation with the disputing Parties.<br \/>\n4. An arbitral tribunal shall take its decisions by consensus; provided that<br \/>\nwhere an arbitral tribunal is unable to reach consensus it may take its decisions by<br \/>\nmajority vote.<br \/>\nArticle 15.9: Rules of Procedure for Arbitral Tribunals<br \/>\n1. Unless the disputing Parties otherwise agree, the arbitral tribunal<br \/>\nproceedings shall be conducted in accordance with the Model Rules of Procedure<br \/>\nfor Arbitral Tribunals set out at Annex 15.B.<br \/>\n2. Unless the disputing Parties otherwise agree within 20 days from the date of<br \/>\ndelivery of the request for the establishment of the arbitral tribunal, the terms of<br \/>\nreference shall be:<br \/>\n&#8220;To examine, in the light of the relevant provisions of the Agreement, the<br \/>\nmatter referred to in the request for the establishment of an arbitral tribunal<br \/>\npursuant to Article 15.6 and to make findings of law and fact together with<br \/>\nthe reasons therefore for the resolution of the dispute.\u201d<br \/>\n3. If a complaining Party wishes to argue that a matter has nullified or impaired<br \/>\nbenefits, the terms of reference shall so indicate.<br \/>\n4. At the request of a disputing Party or on its own initiative, the arbitral tribunal<br \/>\nmay seek scientific information and technical advice from experts as it deems<br \/>\nappropriate. Any information so obtained shall be submitted to the disputing<br \/>\nParties and any third Party for comment.<br \/>\n5. Unless the arbitral tribunal determines otherwise because of the particular<br \/>\ncircumstances of the case, a disputing Party shall bear the cost of its appointed<br \/>\narbitrator and its own expenses. The cost of the Chair of the arbitral tribunal and 15-7<br \/>\nother expenses associated with the conduct of its proceedings shall be borne by<br \/>\nthe disputing Parties in equal shares.<br \/>\nArticle 15.10: Suspension or Termination of Proceedings<br \/>\n1. The disputing Parties may agree that the arbitral tribunal suspend its work at<br \/>\nany time for a period not exceeding 12 months from the date of such agreement. If<br \/>\nthe work of the arbitral tribunal has been suspended for more than 12 months, the<br \/>\nauthority for establishment of the tribunal shall lapse unless the disputing Parties<br \/>\nagree otherwise.<br \/>\n2. The disputing Parties may agree to terminate the proceedings of an arbitral<br \/>\ntribunal in the event that a mutually satisfactory solution to the dispute has been<br \/>\nfound.<br \/>\nArticle 15.11: Initial Report<br \/>\n1. The reports of the arbitral tribunal shall be drafted without the presence of<br \/>\nthe Parties and shall be based on the relevant provisions of this Agreement and<br \/>\nthe submissions and arguments of the Parties.<br \/>\n2. Unless the disputing Parties otherwise agree, the arbitral tribunal shall:<br \/>\n(a) within 90 days after the last arbitrator is selected; or<br \/>\n(b) in cases of urgency including those relating to perishable goods within<br \/>\n60 days after the last arbitrator is selected,<br \/>\npresent to the disputing Parties an initial report.<br \/>\n3. The initial report shall contain:<br \/>\n(a) findings of fact;<br \/>\n(b) the determination of the arbitral tribunal as to whether a disputing Party<br \/>\nhas not conformed with its obligations under this Agreement or that a<br \/>\ndisputing Party\u2019s measure is causing nullification or impairment in the<br \/>\nsense of Annex 15.A or any other determination requested in the terms<br \/>\nof reference; and<br \/>\n(c) the decision of the arbitral tribunal on the dispute.<br \/>\n4. In exceptional cases, if the arbitral tribunal considers it cannot release its<br \/>\ninitial report within 90 days, or within 60 days in cases of urgency, it shall inform 15-8<br \/>\nthe disputing Parties in writing of the reasons for the delay together with an<br \/>\nestimate of the period within which it will issue its report. Any delay shall not<br \/>\nexceed a further period of 30 days unless the disputing Parties otherwise agree.<br \/>\n5. Arbitrators may furnish separate opinions on matters not unanimously<br \/>\nagreed.<br \/>\n6. A disputing Party may submit written comments to the arbitral tribunal on its<br \/>\ninitial report within 15 days of presentation of the report or within such other period<br \/>\nas the disputing Parties may agree.<br \/>\n7. After considering any written comments on the initial report, the arbitral<br \/>\ntribunal may reconsider its report and make any further examination it considers<br \/>\nappropriate.<br \/>\nArticle 15.12: Final Report<br \/>\n1. The arbitral tribunal shall present a final report to the disputing Parties,<br \/>\nincluding any separate opinions on matters not unanimously agreed, within 30<br \/>\ndays of presentation of the initial report, unless the disputing Parties otherwise<br \/>\nagree. The disputing Parties shall release the final report to the public within 15<br \/>\ndays thereafter, subject to the protection of confidential information.<br \/>\n2. If in its final report the arbitral tribunal determines that a disputing Party has<br \/>\nnot conformed with its obligations under this Agreement, or that a Party\u2019s measure<br \/>\nis causing nullification or impairment within the sense of Annex 15.A, the decision,<br \/>\nwhenever possible, shall be to eliminate the non-conformity or the nullification or<br \/>\nimpairment.<br \/>\n3. No arbitral tribunal may, either in its initial report or its final report, disclose<br \/>\nwhich arbitrators are associated with majority or minority opinions.<br \/>\nArticle 15.13: Implementation of Final Report<br \/>\n1. The final report of an arbitral tribunal shall be binding on the disputing Parties<br \/>\nand shall not be subject to appeal.<br \/>\n2. Unless the disputing Parties decide otherwise, they shall implement the<br \/>\ndecision contained in the final report of the arbitral tribunal within a reasonable<br \/>\nperiod of time if it is not practicable to comply immediately.<br \/>\n3. If the arbitral tribunal determines that a measure of a Party that is taken by<br \/>\nlocal government is not in conformity with its obligations under this Agreement, the<br \/>\nParty shall notify the other Parties of the steps, such as legislative, regulatory or 15-9<br \/>\nadministrative steps, which the Party will take to implement the decision of the<br \/>\narbitral tribunal.<br \/>\n4. The reasonable period of time shall be mutually determined by the disputing<br \/>\nParties, or where the disputing Parties fail to agree on the reasonable period of<br \/>\ntime within 45 days of the release of the arbitral tribunal\u2019s report, either Party to the<br \/>\ndispute may refer the matter to the arbitral tribunal, which shall determine the<br \/>\nreasonable period of time following consultation with the disputing Parties.<br \/>\nArticle 15.14: Compliance within Reasonable Period of Time<br \/>\n1. Where there is disagreement as to the existence or consistency with this<br \/>\nAgreement of measures taken within the reasonable period of time to comply with<br \/>\nthe decision of the arbitral tribunal, such dispute shall be decided through recourse<br \/>\nto the dispute settlement procedures in this Chapter, including wherever possible<br \/>\nby resort to the original arbitral tribunal.<br \/>\n2. The arbitral tribunal shall provide its report to the disputing Parties within 60<br \/>\ndays after the date of the referral of the matter to it. When the arbitral tribunal<br \/>\nconsiders that it cannot provide its report within this timeframe, if shall inform the<br \/>\ndisputing Parties in writing of the reasons for the delay together with an estimate of<br \/>\nthe period within which it will submit its report. Any delay shall not exceed a<br \/>\nfurther period of 30 days unless the disputing Parties otherwise agree.<br \/>\nArticle 15.15: Compensation and Suspension of Benefits<br \/>\n1. If the Party concerned fails to bring the measure found to be inconsistent<br \/>\nwith the Agreement into compliance with the decision of the arbitral tribunal under<br \/>\nArticle 15.12 within the reasonable period of time established in accordance with<br \/>\nArticle 15.13, that Party shall, if so requested, enter into negotiations with the<br \/>\ncomplaining Party with a view to reaching a mutually satisfactory agreement on<br \/>\nany necessary compensatory adjustment.<br \/>\n2. If the arbitral tribunal decides that a Party\u2019s measure is causing nullification<br \/>\nor impairment in the sense of Annex 15.A and the nullification or impairment is not<br \/>\naddressed within the reasonable period of time established in accordance with<br \/>\nArticle 15.13, that Party shall, if so requested, enter into negotiations with the<br \/>\ncomplaining Party with a view to reaching a mutually satisfactory agreement on<br \/>\nany necessary compensatory adjustment. 15-10<br \/>\n3. A complaining Party may suspend the application of benefits of equivalent<br \/>\neffect to the responding Party 30 days after the end of the reasonable period of<br \/>\ntime established in accordance with Article 15.13. Benefits may not be suspended<br \/>\nwhile the complaining Party is pursuing negotiations under Paragraphs 1 or 2.<br \/>\n4. Compensation and the suspension of benefits shall be temporary measures.<br \/>\nNeither compensation nor the suspension of benefits is preferred to full<br \/>\nimplementation of a decision to bring a measure into conformity with this<br \/>\nAgreement. Compensation and suspension of benefits shall only be applied until<br \/>\nsuch time as the measure found to be inconsistent with this Agreement has been<br \/>\nremoved, or the Party that must implement the arbitral tribunal\u2019s decision has done<br \/>\nso, or a mutually satisfactory solution is reached.<br \/>\n5. In considering what benefits to suspend pursuant to Paragraph 3:<br \/>\n(a) the complaining Party should first seek to suspend benefits in the same<br \/>\nsector(s) as that affected by the measure or other matter that the arbitral<br \/>\ntribunal has found to be inconsistent with the obligations derived of this<br \/>\nAgreement or to have caused nullification or impairment in the sense of<br \/>\nAnnex 15.A; and<br \/>\n(b) if the complaining Party considers that it is not practicable or effective to<br \/>\nsuspend benefits in the same sector(s), it may suspend benefits in other<br \/>\nsectors. The communication in which it announces such a decision shall<br \/>\nindicate the reasons on which it is based.<br \/>\n6. Upon written request of the Party concerned, the original arbitral tribunal<br \/>\nshall determine whether the level of benefits suspended by the complaining Party<br \/>\nis excessive pursuant to Paragraph 3. If the arbitral tribunal cannot be established<br \/>\nwith its original arbitrators, the proceeding set out in Article 15.7 shall be applied.<br \/>\n7. The arbitral tribunal shall present its determination within 60 days from the<br \/>\nrequest made pursuant to Paragraph 6, or if an arbitral tribunal cannot be<br \/>\nestablished with its original arbitrators, from the date on which the last arbitrator is<br \/>\nselected. The ruling of the arbitral tribunal shall be final and binding. It shall be<br \/>\ndelivered to the disputing Parties and be made publicly available.<br \/>\nArticle 15.16 : Compliance Review<br \/>\n1. Without prejudice to the procedures in Article 15.15, if the responding Party<br \/>\nconsiders that it has eliminated the non-conformity or the nullification or impairment<br \/>\nthat the arbitral tribunal found, it may refer the matter to the arbitral tribunal by<br \/>\nproviding written notice to the other Party. The arbitral tribunal shall issue its report<br \/>\non the matter within 90 days after the responding Party provides notice. 15-11<br \/>\n2. If the arbitral tribunal decides that the responding Party has eliminated the<br \/>\nnon-conformity or the nullification or impairment, the complaining Party shall<br \/>\npromptly reinstate any benefits it has suspended under in Article 15.15.15-12<br \/>\nAnnex 15.A<br \/>\nNullification or Impairment<br \/>\nIf any Party considers that any benefits it could reasonably have expected to<br \/>\naccrue to it under any provision of:<br \/>\n(a) Chapters 3 through 5 (Trade in Goods, Rules of Origin and Customs<br \/>\nProcedures);<br \/>\n(b) Chapter 8 (Technical Barriers to Trade);<br \/>\n(c) Chapter 11 (Government Procurement); or<br \/>\n(d) Chapter 12 (Trade in Services),<br \/>\nis being nullified or impaired as a result of the application of any measure that is<br \/>\nnot inconsistent with this Agreement, the Party may have recourse to dispute<br \/>\nsettlement under this Chapter. 15-13<br \/>\nAnnex 15.B<br \/>\nModel Rules of Procedure<br \/>\nfor Arbitral Tribunals<br \/>\nGeneral provisions<br \/>\n1. For the purpose of Chapter 15 and this Annex:<br \/>\narbitral tribunal means an arbitral tribunal established pursuant to Article 15.6<br \/>\n(Establishment of an Arbitral Tribunal);<br \/>\ncomplaining Party means Party that requests the establishment of an arbitral<br \/>\ntribunal under Article 15.6 (Establishment of an Arbitral Tribunal);<br \/>\ndisputing Party or Parties means the Party or Parties to the dispute;<br \/>\nthird Party means a Party to this Agreement which has notified its interest in the<br \/>\ndispute to the Parties to the dispute in accordance with Paragraph 8.<br \/>\nresponding Party means a Party that has been complained against pursuant to<br \/>\nArticle 15.6 (Establishment of an Arbitral Tribunal).<br \/>\nNotifications<br \/>\n2. Any request, notice, written submissions or other document shall be<br \/>\ndelivered by a Party or the arbitral tribunal by delivery against receipt, registered<br \/>\npost, courier, facsimile transmission, telex, telegram or any other means of<br \/>\ntelecommunication that provides a record of the sending thereof.<br \/>\n3. A disputing Party shall provide a copy of each of its written submissions to<br \/>\nthe other disputing Party or Parties, to a third Party, and to each of the arbitrators.<br \/>\nA copy of the document shall also be provided in electronic format.<br \/>\n4. All notifications shall be made and delivered to each disputing Party and any<br \/>\nthird Party.<br \/>\n5. Minor errors of a clerical nature in any request, notice, written submission or<br \/>\nother document related to the arbitral tribunal proceeding may be corrected by<br \/>\ndelivery of a new document clearly indicating the changes. 15-14<br \/>\n6. If the last day for delivery of a document falls on a legal holiday of a<br \/>\ndisputing Party or third Party, the document may be delivered on the next business<br \/>\nday.<br \/>\nCommencing the arbitration<br \/>\n7. Unless the disputing Parties otherwise agree, they shall meet with the<br \/>\narbitral tribunal within 7 days following the composition of the arbitral tribunal in<br \/>\norder to determine such matters that the disputing Parties or the arbitral tribunal<br \/>\ndeem appropriate, including the remuneration and expenses that shall be paid to<br \/>\nthe Chair of the arbitral tribunal, which normally shall conform to the WTO<br \/>\nstandards.<br \/>\nThird Parties<br \/>\n8. A Party to this Agreement which has an interest in the matter before the<br \/>\narbitral tribunal may notify the disputing Parties of this interest no later than 10<br \/>\ndays after the request for the establishment of the arbitral tribunal. In the case of a<br \/>\nmatter regarding perishable goods an interest has to be notified no later than<br \/>\n7 days after the request for the establishment of the arbitral tribunal.<br \/>\n9. A third Party shall have an opportunity to make written submissions to the<br \/>\narbitral tribunal and be present at the hearings of the arbitral tribunal.<br \/>\nInitial submissions<br \/>\n10. The complaining Party shall deliver its initial written submission no later than<br \/>\n20 days after the composition of the arbitral tribunal. The responding Party shall<br \/>\ndeliver its written counter-submission no later than 20 days after the date of<br \/>\ndelivery of the initial written submission. A third Party may deliver a written<br \/>\nsubmission 7 days after the date of delivery of the counter-submission.<br \/>\nOperation of arbitral tribunals<br \/>\n11. The chair of the arbitral tribunal shall preside at all of its meetings.<br \/>\n12. Except as otherwise provided in these rules, the arbitral tribunal may<br \/>\nconduct its activities by any means, including telephone, facsimile transmissions or<br \/>\ncomputer links.<br \/>\n13. Only arbitrators may take part in the deliberations of the arbitral tribunal. 15-15<br \/>\n14. The drafting of any decision and ruling shall remain the exclusive<br \/>\nresponsibility of the arbitral tribunal.<br \/>\n15. Where a procedural question arises that is not covered by these rules, an<br \/>\narbitral tribunal may adopt an appropriate procedure that is not inconsistent with<br \/>\nthis Agreement.<br \/>\n16. When the arbitral tribunal considers that there is a need to modify any time<br \/>\nperiod applicable in the proceeding, or to make any other procedural or<br \/>\nadministrative adjustment in the proceeding, it shall inform the disputing Parties<br \/>\nand any third Party in writing of the reasons for the modification or adjustment with<br \/>\nthe indication of the period or adjustment needed.<br \/>\nHearings<br \/>\n17. The Chair shall fix the date and time of the hearing in consultation with the<br \/>\ndisputing Parties and the other members of the arbitral tribunal. The Chair shall<br \/>\nnotify in writing to the disputing Parties and any third Party the date, time and<br \/>\nlocation of the hearing. Unless either of the disputing Parties disagrees, the<br \/>\narbitral tribunal may decide not to convene a hearing.<br \/>\n18. Unless the disputing Parties otherwise agree, the hearing shall be held in<br \/>\nthe responding Party\u2019s territory. The responding Party shall be in charge of the<br \/>\nlogistical administration of dispute settlement proceedings, in particular the<br \/>\norganisation of hearings, unless otherwise agreed.<br \/>\n19. The arbitral tribunal may convene additional hearings if the Parties so agree.<br \/>\n20. All arbitrators shall be present at all hearings.<br \/>\n21. No later than five days before the date of a hearing, each disputing Party<br \/>\nand any third Party shall deliver a list of the names of representatives or advisers<br \/>\nwho will be attending the hearing.<br \/>\n21. The hearings of the arbitral tribunals shall be held in closed session, unless<br \/>\nthe disputing Parties decide otherwise. If the disputing Parties decide that the<br \/>\nhearing is open to the public, part of the hearing may however be held in closed<br \/>\nsession, if the arbitral tribunal, on application by the disputing Parties, so decides<br \/>\nfor serious reasons. In particular, the arbitral tribunal shall meet in closed sessions<br \/>\nwhen the submission and arguments of a disputing Party contain business<br \/>\nconfidential information. If the hearing is open to the public, the date, time and<br \/>\nlocation of the hearing shall also be made publicly available by the disputing Party<br \/>\nin charge of the logistical administration of the proceeding. 15-16<br \/>\n22. The arbitral tribunal shall conduct the hearing in the following manner:<br \/>\nargument of the complaining Party or Parties; argument of the responding Party;<br \/>\nrebuttal arguments of the disputing Parties; the views of third Parties; the reply of<br \/>\nthe complaining Party; the counter-reply of the responding Party. The Chair may<br \/>\nset time limits for oral arguments to ensure that each disputing Party are afforded<br \/>\nequal time.<br \/>\n23. The arbitral tribunal may direct questions to any disputing Party or third<br \/>\nParty at any time during a hearing.<br \/>\n24. Within 10 days after the date of the hearing, each disputing Party may<br \/>\ndeliver a supplementary written submission responding to any matter that arose<br \/>\nduring the hearing.<br \/>\nQuestions in writing<br \/>\n25. The arbitral tribunal may at any time during the proceedings address<br \/>\nquestions in writing to any disputing Parties and to any third Party. The arbitral<br \/>\ntribunal shall deliver the written questions to the disputing Party or Parties and to<br \/>\nany third Party to whom the questions are addressed.<br \/>\n26. A disputing Party or third Party to whom the arbitral tribunal addresses<br \/>\nwritten questions shall deliver a copy of any written reply to the other disputing<br \/>\nParty or any third Party and to the arbitral tribunal. Each disputing Party or any<br \/>\nthird Party shall be given the opportunity to provide written comments on the reply<br \/>\nwithin 5 days after the date of delivery.<br \/>\nConfidentiality<br \/>\n27. The disputing Parties and third Parties shall maintain the confidentiality of<br \/>\nthe arbitral tribunal\u2019s hearings, to the extent that the arbitral tribunal holds the<br \/>\nhearing in closed session under rule 21. Each disputing Party and third Party shall<br \/>\ntreat as confidential any information submitted by any other disputing or third Party<br \/>\nto the arbitral tribunal which that Party has designated as confidential. Where a<br \/>\nParty to a dispute submits a confidential version of its written submissions to the<br \/>\narbitral tribunal, it shall also, upon request of the other disputing Party, provide a<br \/>\nnon-confidential summary of the information contained in its submissions that could<br \/>\nbe disclosed to the public, no later than 15 days after the hearing, whichever is<br \/>\nlater. Nothing in these rules shall preclude a disputing Party or third Party from<br \/>\ndisclosing statements of its own positions to the public. 15-17<br \/>\nEx parte contacts<br \/>\n28. The arbitral tribunal shall not meet or contact a disputing Party in the<br \/>\nabsence of the other disputing Parties.<br \/>\n29 No disputing Party may contact any arbitrator in relation to the dispute in the<br \/>\nabsence of the other disputing Parties or the other arbitrators.<br \/>\n30. No arbitrator may discuss an aspect of the subject matter of the proceeding<br \/>\nwith a disputing Party or Parties in the absence of the other arbitrators.<br \/>\nRole of experts<br \/>\n31. Upon request of a disputing Party or on its own initiative, the arbitral tribunal<br \/>\nmay obtain information and technical advice from any person or body that it deems<br \/>\nappropriate. Any information so obtained shall be submitted to the Parties for<br \/>\ncomments.<br \/>\n32. When a request is made for a written report of an expert, any time period<br \/>\napplicable to the arbitral tribunal proceeding shall be suspended for a period<br \/>\nbeginning on the date of delivery of the request and ending on the date the report<br \/>\nis delivered to the arbitral tribunal.<br \/>\nAmicus curiae submissions<br \/>\n33. The arbitral tribunal shall have the authority to accept and consider amicus<br \/>\ncuriae submissions from any persons and entities in the territories of the disputing<br \/>\nParties and from interested persons and entities outside the territory of the<br \/>\ndisputing Parties.<br \/>\n34. Any such submissions shall fulfil the following requirements: be made within<br \/>\n10 days following the composition of the arbitral tribunal; are concise and in no<br \/>\ncase longer than 15 typed pages, included any annexes; and are directly relevant<br \/>\nto the factual and legal issue under consideration by the arbitral tribunal.<br \/>\n35. The submission shall contain a description of the person, whether natural or<br \/>\nlegal, making the submission, including the nature of its activities and the source of<br \/>\nits financing, and specify the nature of the interest that that person has in the<br \/>\narbitration proceeding.<br \/>\n36. The arbitral tribunal shall list in its ruling all the submissions that it has<br \/>\nreceived and that conform to the provisions of the above rules. 15-18<br \/>\nCases of urgency<br \/>\n37. In cases of urgency referred to in Article 15.4 (Consultations), the arbitral<br \/>\ntribunal shall appropriately adjust the time periods mentioned in these rules.<br \/>\nTranslation and interpretation<br \/>\n38. The working language of the dispute settlement proceedings shall be<br \/>\nEnglish, except where the responding Party has Spanish as its official language, in<br \/>\nwhich case the working languages shall be English and Spanish.<br \/>\n39. Written submissions, documents, oral arguments or presentations at the<br \/>\nhearings, initial and final reports of the arbitral tribunal, as well as all other written<br \/>\nor oral communications between the disputing Parties and the arbitral tribunal,<br \/>\nshall be conducted in the working language or languages.<br \/>\n40. The costs incurred to prepare a translation of an arbitral tribunal ruling shall<br \/>\nbe borne equally by the Parties.<br \/>\n41. Any Party may provide comments on a translated version of a document<br \/>\nthat is prepared in accordance with these rules.<br \/>\nComputation of time<br \/>\n42. Where anything under this Agreement or these rules is to be done, or the<br \/>\narbitral tribunal requires anything to be done, within a number of days after, before<br \/>\nor of a specified date or event, the specified date or the date on which the specified<br \/>\nevent occurs shall not be included in calculating that number of days.<br \/>\n43. Where, by reason of the operation of rule 6, a Party receives a document on<br \/>\na date other than the date on which the same document is received by the other<br \/>\nParty, any period of time the calculation of which is dependent on such receipt<br \/>\nshall be calculated from the date of receipt of the last such document. 16-1<br \/>\nCHAPTER 16<br \/>\nSTRATEGIC PARTNERSHIP<br \/>\nArticle 16.1: Definitions<br \/>\nFor the purposes of this Chapter, primary industry encompasses activities<br \/>\nin the agriculture and fisheries sectors (including activities in production,<br \/>\nharvesting, processing and manufacturing of food products and their derivatives)<br \/>\nand the forestry sector.<br \/>\nArticle 16.2: Objectives<br \/>\n1. The Parties agree to establish a framework for cooperation between two or<br \/>\nmore of the Parties as a means to expand and enhance the benefits of this<br \/>\nAgreement for building a strategic economic partnership between them.<br \/>\n2. The Parties will establish close cooperation aimed inter alia at:<br \/>\n(a) strengthening and building on existing cooperative relationships among<br \/>\nthe Parties, including a focus on innovation, research and<br \/>\ndevelopment;<br \/>\n(b) creating new opportunities for trade and investment, promoting<br \/>\ncompetitiveness and innovation including the involvement of public and<br \/>\nprivate sectors;<br \/>\n(c) supporting the important role of the private sector in promoting and<br \/>\nbuilding strategic alliances to encourage mutual economic growth and<br \/>\ndevelopment;<br \/>\n(d) encouraging the presence of the Parties and their goods and services in<br \/>\nthe respective markets of Asia, Pacific and Latin America; and<br \/>\n(e) increasing the level of and deepening cooperation activities among the<br \/>\nParties in areas of mutual interest.<br \/>\nArticle 16.3: Scope<br \/>\n1. The Parties affirm the importance of all forms of cooperation, with particular<br \/>\nattention given to economic, scientific, technological, educational, cultural and<br \/>\nprimary industry cooperation in contributing towards implementation of the 16-2<br \/>\nobjectives and principles of this Agreement. Cooperation among the Parties may<br \/>\nbe extended to other areas as agreed by the Parties.<br \/>\n2. Possible areas of cooperation will be developed through Implementing<br \/>\nArrangements.<br \/>\n3. Cooperation among the Parties should contribute to achieving the objectives<br \/>\nof the Trans-Pacific Strategic Economic Partnership Agreement through the<br \/>\nidentification and development of innovative cooperation programmes capable of<br \/>\nproviding added value to their relationships.<br \/>\n4. Cooperation among the Parties under this Chapter will supplement the<br \/>\ncooperation and cooperative activities among the Parties set out in other Chapters<br \/>\nof this Agreement.<br \/>\nArticle 16.4: Economic Cooperation<br \/>\n1. The aims of economic cooperation will be:<br \/>\n(a) to build on existing agreements or arrangements already in place for<br \/>\ntrade and economic cooperation; and<br \/>\n(b) to advance and strengthen trade and economic relations among the<br \/>\nParties.<br \/>\n2. In pursuit of the objectives in Paragraph 1, the Parties will encourage and<br \/>\nfacilitate, as appropriate, the following activities, including, but not limited to:<br \/>\n(a) policy dialogue and regular exchanges of information and views on ways<br \/>\nto promote and expand trade in goods and services among the Parties;<br \/>\n(b) keeping each other informed of important economic and trade issues,<br \/>\nand any impediments to furthering their economic cooperation;<br \/>\n(c) providing assistance and facilities to businesspersons and trade<br \/>\nmissions that visit each other\u2019s country with the knowledge and support<br \/>\nof the relevant agencies;<br \/>\n(d) supporting dialogue and exchanges of experience among the respective<br \/>\nbusiness communities of the Parties;<br \/>\n(e) establishing and developing mechanisms for providing information and<br \/>\nidentifying opportunities for business cooperation, trade in goods and<br \/>\nservices, investment, and government procurement;16-3<br \/>\n(f) stimulating and facilitating actions of public and\/or private sectors in<br \/>\nareas of economic interest, including to explore opportunities in third<br \/>\nmarkets; and<br \/>\n(g) working together to promote the use of English and other languages as<br \/>\ntools for small and medium enterprises, and in the use of information<br \/>\ntechnology tools to assist the learning process, as agreed by the APEC<br \/>\nEconomic Leaders at their 12<br \/>\nth<br \/>\nmeeting.<br \/>\nArticle 16.5: Cooperation in Research, Science and Technology<br \/>\n1. The aims of cooperation in research, science and technology, carried out in<br \/>\nthe mutual interest of all Parties and in compliance with their policies, particularly<br \/>\nas regards the rules for use of intellectual property resulting from research, will be:<br \/>\n(a) to build on existing agreements or arrangements already in place for<br \/>\ncooperation in research, science and technology;<br \/>\n(b) to encourage, where appropriate, government agencies, research<br \/>\ninstitutions, universities, private companies and other research<br \/>\norganisations in each other\u2019s country to conclude direct arrangements<br \/>\nin support of cooperative activities, programmes or projects within the<br \/>\nframework of this Agreement; and<br \/>\n(c) to focus cooperative activities towards sectors where mutual and<br \/>\ncomplementary interests exist.<br \/>\n2. In pursuit of the objectives in Paragraph 1, the Parties will encourage and<br \/>\nfacilitate, as appropriate, the following activities, including, but not limited to:<br \/>\n(a) identifying strategies, in consultation with universities and research<br \/>\ncentres, that encourage joint postgraduate studies and research visits;<br \/>\n(b) exchange of scientists, researchers and technical experts;<br \/>\n(c) exchange of information and documentation;<br \/>\n(d) promotion of public\/private sector partnerships in the support of the<br \/>\ndevelopment of innovative products and services; and<br \/>\n(e) cooperation in regional and other governmental and nongovernmental<br \/>\nforums in areas of mutual interest. 16-4<br \/>\nArticle 16.6: Education<br \/>\n1. The aims of education cooperation will be:<br \/>\n(a) to build on existing agreements or arrangements already in place for<br \/>\ncooperation in education; and<br \/>\n(b) to promote networking, mutual understanding and close working<br \/>\nrelationships in the area of education among the Parties.<br \/>\n2. In pursuit of the objectives in Paragraph 1, the Parties will encourage and<br \/>\nfacilitate, as appropriate, exchanges between and among their respective<br \/>\neducation-related agencies, institutions, organisations, in fields such as:<br \/>\n(a) education quality assurance processes;<br \/>\n(b) on-line and distance education at all levels;<br \/>\n(c) primary and secondary education systems;<br \/>\n(d) higher education;<br \/>\n(e) technical education and vocational training;<br \/>\n(f) industry collaboration for technical and vocational training; and<br \/>\n(g) teacher training and development.<br \/>\n3. Cooperation in education can focus on:<br \/>\n(a) the exchange of information such as teaching and curriculum materials,<br \/>\nteaching aids, and demonstration materials, as well as the organisation<br \/>\nof relevant specialised exhibitions and seminars;<br \/>\n(b) joint planning and implementation of programs and projects, and joint<br \/>\ncoordination of targeted activities in agreed fields;<br \/>\n(c) development of collaborative training, joint research and development,<br \/>\nacross graduate and postgraduate studies;<br \/>\n(d) the exchange of teaching staff, administrators, researchers and students<br \/>\nin relation to programmes that will be of mutual benefit;<br \/>\n(e) gaining understanding of each Parties\u2019 education systems and policies<br \/>\nincluding information relevant to the interpretation and evaluation of<br \/>\nqualifications, potentially leading to discussions between institutions of 16-5<br \/>\nhigher learning on academic credit transfer and the possibility of mutual<br \/>\nrecognition of qualifications;<br \/>\n(f) collaboration on the development of innovative quality assurance<br \/>\nresources to support learning and assessment, and the professional<br \/>\ndevelopment of teachers and trainers in training and vocational<br \/>\neducation; and<br \/>\n(g) encouraging and facilitating the development of public and \/ or private<br \/>\nventures in education.<br \/>\nArticle 16.7: Cultural Cooperation<br \/>\nThe aims of cultural cooperation will be to:<br \/>\n(a) build on existing agreements or arrangements already in place for<br \/>\ncultural cooperation; and<br \/>\n(b) promote the exchange of information and practice among the Parties.<br \/>\nArticle 16.8: Primary Industry<br \/>\n1. The aims of cooperation in primary industry, carried out in the mutual<br \/>\ninterest of all Parties and in compliance with their policies, will be:<br \/>\n(a) to build on existing Agreements or Arrangements already in place for<br \/>\ncooperation in agriculture and forestry;<br \/>\n(b) to encourage and promote better understanding between the primary<br \/>\nsectors in each country;<br \/>\n(c) to encourage, where appropriate, the development of scientific<br \/>\nknowledge and technical cooperation among government agencies,<br \/>\nresearch institutions, universities, private companies and other research<br \/>\norganisations in each others\u2019 countries and to conclude direct<br \/>\narrangements in support of cooperative activities, programmes or<br \/>\nprojects within the framework of this Agreement;<br \/>\n(d) to direct cooperative activities towards sectors where mutual and<br \/>\ncomplementary interests exist; and<br \/>\n(e) to promote international trade liberalisation in the primary industry<br \/>\nsectors, develop trade and promote commercial partnerships, including<br \/>\ncommon projects in third countries. 16-6<br \/>\n2. In pursuit of the objectives in Paragraph 1, the Parties will encourage and<br \/>\nfacilitate, as appropriate, the following activities in the primary industry sectors<br \/>\nincluding, but not limited to:<br \/>\n(a) encouraging the expansion of opportunities for contact;<br \/>\n(b) promoting the exchange of information, ideas and research;<br \/>\n(c) encouraging specific industry exchanges and joint ventures, including in<br \/>\nrelation to research, to develop the primary industry sectors;<br \/>\n(d) encouraging universities in their countries to strengthen their links in the<br \/>\narea of primary industry sectors including through the exploration of<br \/>\nmulti-disciplinary and multi-institutional degree courses; and<br \/>\n(e) encouraging the promotion of primary industry sectors related education<br \/>\nservices and other activities.<br \/>\n3. To facilitate cooperation in the primary industry sectors, the Parties will also<br \/>\nwork towards:<br \/>\n(a) promoting compliance with, and enforcement of, international rules<br \/>\nrelating to trade in primary industry sectors products;<br \/>\n(b) promoting transparency and public participation in decision-making<br \/>\nrelating to the Parties\u2019 primary industry sectors; and<br \/>\n(c) identifying and resolving issues that hamper the effectiveness of<br \/>\ncooperation in the primary industry sectors.<br \/>\nArticle 16.9: Mechanisms for Cooperation<br \/>\n1. The Parties will designate a contact point to facilitate communication on<br \/>\npossible cooperation activities. The contact point will work with government<br \/>\nagencies, private sector representatives and educational and research institutions<br \/>\nin the operation of this Chapter.<br \/>\n2. The Parties agree that the mechanisms for cooperation will take the form of:<br \/>\n(a) regular meetings of the Commission to discuss cooperative areas of<br \/>\ninterest; and<br \/>\n(b) meetings as required between the relevant institutions (including, but not<br \/>\nlimited to, the relevant government agencies, Crown Research 16-7<br \/>\nInstitutes, and universities) of the Parties to help foster closer<br \/>\ncooperation in thematic areas.<br \/>\n3. The Parties will make maximum use of diplomatic channels to promote<br \/>\ndialogue and cooperation consistent with this Agreement.<br \/>\nArticle 16.10: Cooperation with Non-Parties<br \/>\nThe Parties recognise the value of international cooperation for the<br \/>\npromotion of sustainable development and agree to develop, where appropriate,<br \/>\nprojects of mutual interest, with non-Parties.<br \/>\nArticle 16.11: Resources<br \/>\nWith the aim of contributing to fulfilling the cooperation objectives of this<br \/>\nAgreement, the Parties commit themselves to providing, within the limits of their<br \/>\nown capacities and through their own channels, the appropriate resources,<br \/>\nincluding financial resources.<br \/>\nArticle 16.12: Specific Functions for the Commission in Cooperation Matters<br \/>\nNotwithstanding the provisions of Article 17.2 (Functions of the Commission)<br \/>\nthe Commission shall have, in particular, the following functions:<br \/>\n(a) oversight of the implementation of the cooperation framework agreed by<br \/>\nthe Parties;<br \/>\n(b) encouraging the Parties to undertake cooperation activities under the<br \/>\ncooperation framework agreed by the Parties;<br \/>\n(c) making recommendations on the cooperation activities under this<br \/>\nChapter, in accordance with the strategic priorities of the Parties; and<br \/>\n(d) review, through regular reporting from each Party, the operation of this<br \/>\nChapter and the application and fulfillment of its objectives. 17-1<br \/>\nCHAPTER 17<br \/>\nADMINISTRATIVE AND INSTITUTIONAL PROVISIONS<br \/>\nArticle 17.1: Establishment of the Trans-Pacific Strategic Economic<br \/>\nPartnership Commission<br \/>\nThe Parties hereby establish a Trans-Pacific Strategic Economic<br \/>\nPartnership Commission (Commission) which may meet at the level of Ministers or<br \/>\nsenior officials, as mutually determined by the Parties. Each Party shall be<br \/>\nresponsible for the composition of its delegation.<br \/>\nArticle 17. 2: Functions of the Commission<br \/>\n1. The Commission shall:<br \/>\n(a) consider any matters relating to the implementation of this Agreement;<br \/>\n(b) review within 2 years of entry into force of this Agreement and at least<br \/>\nevery 3 years thereafter the economic relationship and partnership<br \/>\namong the Parties, consider any proposal to amend this Agreement or<br \/>\nits Annexes and otherwise oversee the further elaboration of this<br \/>\nAgreement;<br \/>\n(c) supervise the work of all Committees and working groups established<br \/>\nunder this Agreement;<br \/>\n(d) explore measures for the further expansion of trade and investment<br \/>\namong the Parties and identify appropriate areas of commercial,<br \/>\nindustrial and technical cooperation between relevant enterprises and<br \/>\norganisations of the Parties; and<br \/>\n(e) consider any other matter that may affect the operation of this<br \/>\nAgreement.<br \/>\n2. The Commission may:<br \/>\n(a) establish committees and working groups, refer matters to any<br \/>\ncommittee or working group for advice, and consider matters raised by<br \/>\nany committee or working group; 17-2<br \/>\n(b) further the implementation of the Agreement\u2019s objectives by approving<br \/>\nany modifications<br \/>\n1<br \/>\nof, inter alia:<br \/>\n(i) the Schedules contained in Annex I (Elimination of Customs<br \/>\nDuties), by accelerating the elimination of customs duties;<br \/>\n(ii) the rules of origin established in Annex II (Specific Rules of<br \/>\nOrigin); or<br \/>\n(iii) the lists of entities and covered goods and services and<br \/>\nthresholds contained in Annexes 11.A and 11.C of the Chapter<br \/>\n11 (Government Procurement).<br \/>\n(c) further the implementation of the Agreement\u2019s objectives through<br \/>\nImplementing Arrangements;<br \/>\n(d) seek to resolve differences or disputes that may arise regarding the<br \/>\ninterpretation or application of this Agreement;<br \/>\n(e) seek the advice of non-governmental persons or groups on any matter<br \/>\nfalling within its responsibilities where this would help the Commission<br \/>\nmake an informed decision; and<br \/>\n(f) take such other action in the exercise of its functions as the Parties may<br \/>\nagree.<br \/>\nArticle 17.3: Rules of Procedure of the Commission<\/p>\n<p>1. The Commission may take decisions on any matter within its functions as<br \/>\nset out in Article 17.2 by mutual agreement of those Parties present at the meeting<br \/>\nof the Commission. Any decision affecting a Party shall only be taken by the<br \/>\nCommission with the express agreement of that Party.<br \/>\n2. The Commission shall convene annually, or at such other times as the<br \/>\nParties may mutually agree. Annual sessions of the Commission shall be chaired<br \/>\nsuccessively by each Party. Other sessions of the Commission shall be chaired<br \/>\nby the Party convening the meeting.<\/p>\n<p>1<br \/>\nThe acceptance of any modification by a Party is subject to the completion of any necessary<br \/>\ndomestic legal procedures of that Party. Chile shall implement the actions of the Commission<br \/>\nthrough Acuerdos de Ejecuci\u00f3n, in accordance with article 50, numeral 1, second paragraph, of the<br \/>\nof the Constituci\u00f3n Pol\u00edtica de la Rep\u00fablica de Chile. 17-3<br \/>\n3. The Party chairing a session of the Commission shall provide any necessary<br \/>\nadministrative support for such session. Decisions of the Commission shall be<br \/>\nnotified to the Parties by the Party chairing that session of the Commission. 18-1<br \/>\nCHAPTER 18<br \/>\nGENERAL PROVISIONS<br \/>\nArticle 18.1: Annexes and Footnotes<br \/>\nThe Annexes and footnotes to this Agreement shall constitute an integral<br \/>\npart of this Agreement.<br \/>\nArticle 18.2: Relation to Other International Agreements<br \/>\nNothing in this Agreement shall derogate from the existing rights and<br \/>\nobligations of a Party under the WTO Agreement or any other multilateral or<br \/>\nbilateral agreement to which it is a party.<br \/>\nArticle 18.3: Succession of Treaties or International Agreements<br \/>\nAny reference in this Agreement to any other treaty or international<br \/>\nagreement shall be made in the same terms to its successor treaty or international<br \/>\nagreement to which a Party is party.<br \/>\nArticle 18.4: Application<br \/>\nEach Party is fully responsible for the observance of all provisions in this<br \/>\nAgreement and shall take such reasonable measures as may be available to it to<br \/>\nensure their observance by local government and authorities.<br \/>\n1<br \/>\nArticle 18.5: Distinctive Products<br \/>\n1. The Parties shall endeavour after one year following the entry into force of<br \/>\nthis Agreement, that they will consider the recognition of distinctive products.<br \/>\n2<\/p>\n<p>2. If any Party grants in the future to a third party recognition of distinctive<br \/>\nproducts, it shall extend this recognition automatically to it on a non discrminatory<br \/>\nbasis.<\/p>\n<p>1<br \/>\nFor greater certainty, this does not pre-judge the rights of the Parties under Chapter 15 (Dispute<br \/>\nSettlement) and specifically Article 15.6(3) (Establishment of an Arbitral Tribunal).<br \/>\n2<br \/>\nWith respect to Chile, it will be seeking the recognition as distinctive products of Chile: Pisco<br \/>\nChileno (Chilean Pisco), Pajarete, and Vino Asoleado. 18-2<br \/>\nArticle 18.6: Disclosure of Information<br \/>\nNothing in this Agreement shall be construed to require any Party to furnish<br \/>\nor allow access to information the disclosure of which it considers would:<br \/>\n(a) be contrary to the public interest as determined by its legislation;<br \/>\n(b) be contrary to any of its legislation including but not limited to those<br \/>\nprotecting personal privacy or the financial affairs and accounts of<br \/>\nindividual customers of financial institutions;<br \/>\n(c) impede law enforcement; or<br \/>\n(d) which would prejudice legitimate commercial interests of particular<br \/>\nenterprises, public or private.<br \/>\nArticle 18.7: Confidentiality<br \/>\nWhere a Party provides information to another Party in accordance with this<br \/>\nAgreement and designates the information as confidential, the other Party shall<br \/>\nmaintain the confidentiality of the information. Such information shall be used only<br \/>\nfor the purposes specified, and shall not be otherwise disclosed without the specific<br \/>\npermission of the Party providing the information, except to the extent that it may<br \/>\nbe required to be disclosed in the context of judicial proceedings. 19-1<br \/>\nCHAPTER 19<br \/>\nGENERAL EXCEPTIONS<br \/>\nArticle 19.1: General Exceptions<br \/>\n1. For the purposes of Chapters 3 through 8 (Trade in Goods, Rules of Origin,<br \/>\nCustoms Procedures, Sanitary and Phytosanitary Measures, Technical Barriers to<br \/>\nTrade and Trade Remedies), Article XX of GATT 1994 and its interpretive notes<br \/>\nare incorporated into and made part of this Agreement, mutatis mutandis.<br \/>\n2. The Parties understand that the measures referred to in Article XX(b) of<br \/>\nGATT 1994 include environmental measures necessary to protect human, animal<br \/>\nor plant life or health, and that Article XX(g) of GATT 1994 applies to measures<br \/>\nrelating to the conservation of living and non-living exhaustible natural resources.<br \/>\n3. For greater certainty, the Parties understand that the measures referred to<br \/>\nin Article XX(f) of GATT 1994 include measures necessary to protect specific sites<br \/>\nof historical or archaeological value, or to support creative arts of national value.<br \/>\n1<\/p>\n<p>4. For the purposes of Chapter 12 (Trade in Services), Article XIV of GATS<br \/>\n(including its footnotes) is incorporated into and made part of this Agreement,<br \/>\nmutatis mutandis. The Parties understand that the measures referred to in Article<br \/>\nXIV(b) of GATS include environmental measures necessary to protect human,<br \/>\nanimal or plant life or health.<br \/>\n5. For the purposes of Chapter 12 (Trade in Services), subject to the<br \/>\nrequirement that such measures are not applied in a manner which would<br \/>\nconstitute a means of arbitrary or unjustifiable discrimination between the Parties<br \/>\nwhere like conditions prevail, or a disguised restriction on trade in services, nothing<br \/>\nin this Agreement shall be construed to prevent the adoption or enforcement by a<br \/>\nParty of measures necessary to protect national works or specific sites of historical<br \/>\nor archaeological value, or to support creative arts of national value.<br \/>\n1<\/p>\n<p>1<br \/>\n\u201cCreative arts\u201d include: the performing arts \u2013 including theatre, dance and music \u2013 visual arts and<br \/>\ncraft, literature, film and video, language arts, creative on-line content, indigenous traditional<br \/>\npractice and contemporary cultural expression, and digital interactive media and hybrid art work,<br \/>\nincluding those that use new technologies to transcend discrete art form divisions. The term<br \/>\nencompasses those activities involved in the presentation, execution and interpretation of the arts;<br \/>\nand the study and technical development of these art forms and activities. 19-2<br \/>\nArticle 19.2: Security Exceptions<br \/>\n1. Nothing in this Agreement shall be construed:<br \/>\n(a) to require a Party to furnish or allow access to any information the<br \/>\ndisclosure of which it determines to be contrary to its essential security<br \/>\ninterests; or<br \/>\n(b) to prevent a Party from taking any actions which it considers necessary<br \/>\nfor the protection of its essential security interests<br \/>\n2<br \/>\n(i) relating to the traffic in arms, ammunition and implements of war<br \/>\nand to such traffic in other goods and materials or relating to the<br \/>\nsupply of services as carried on, directly or indirectly, for the<br \/>\npurpose of supplying or provisioning a military establishment,<br \/>\n(ii) taken in time of war or other emergency in international relations,<br \/>\nor<br \/>\n(iii) relating to fissionable and fusionable materials or the materials<br \/>\nfrom which they are derived; or<br \/>\n(c) to prevent a Party from taking any action in pursuance of its obligations<br \/>\nunder the United Nations Charter for the maintenance of international<br \/>\npeace and security.<br \/>\n2. The Commission shall be informed to the fullest extent possible of measures<br \/>\ntaken under Subparagraphs 1(b) and (c) and of their termination.<br \/>\nArticle 19.3: Measures to Safeguard the Balance of Payments<br \/>\n1. Where a Party is in serious balance of payments and external financial<br \/>\ndifficulties or threat thereof, it may adopt or maintain restrictive measures with<br \/>\nregard to trade in goods and in services including on payments and transfers.<br \/>\n2. Restrictions adopted or maintained under Paragraph 1 shall:<br \/>\n(a) be consistent with the conditions established in the WTO Agreement<br \/>\nand consistent with the Articles of Agreement of the International<br \/>\nMonetary Fund;<\/p>\n<p>2<br \/>\nFor greater certainty, nothing in this Agreement shall be construed to prevent a Party from taking<br \/>\nany action which it considers necessary for the protection of critical infrastructure from deliberate<br \/>\nattempts intended to disable or degrade such infrastructure. 19-3<br \/>\n(b) avoid unnecessary damage to the commercial, economic and financial<br \/>\ninterests of the other Parties;<br \/>\n(c) not exceed those necessary to deal with the circumstances described in<br \/>\nParagraph 1;<br \/>\n(d) be temporary and be phased out progressively as the situation specified<br \/>\nin Paragraph 1 improves; and<br \/>\n(e) be applied on a non discriminatory basis.<br \/>\n3. In determining the incidence of such restrictions, the Parties may give<br \/>\npriority to economic sectors which are more essential to their economic<br \/>\ndevelopment. However, such restrictions shall not be adopted or maintained for<br \/>\nthe purpose of protecting a particular sector.<br \/>\n4. Any restrictions adopted or maintained by a Party under paragraph 1, or any<br \/>\nchanges therein, shall be promptly notified to the other Party.<br \/>\n5. The Party adopting or maintaining any restrictions under paragraph 1 shall<br \/>\npromptly commence consultations with the other Parties in order to review the<br \/>\nmeasures adopted or maintained by it.<br \/>\nArticle 19.4: Taxation Measures<br \/>\n1. For the purposes of this Article:<br \/>\ntax convention means a convention for the avoidance of double taxation or other<br \/>\ninternational taxation agreement or arrangement; and<br \/>\ntaxation measures do not include a \u201ccustoms duty\u201d as defined in Article 2.1<br \/>\n(Definitions of General Application).<br \/>\n2. Except as provided in this Article, nothing in this Agreement shall apply to<br \/>\ntaxation measures.<br \/>\n3. This Agreement shall only grant rights or impose obligations with respect to<br \/>\ntaxation measures where corresponding rights or obligations are also granted or<br \/>\nimposed under Article III of GATT 1994 and, with respect to services, Articles I and<br \/>\nXIV (d) of GATS where applicable.<br \/>\n4. Nothing in this Agreement shall affect the rights and obligations of the<br \/>\nParties under any tax convention in force between the Parties. In the event of any<br \/>\ninconsistency relating to a taxation measure between this Agreement and such tax<br \/>\nconvention, the latter shall prevail to the extent of the inconsistency. In the case of 19-4<br \/>\na tax convention between the Parties, the competent authorities under that<br \/>\nconvention shall have sole responsibility for determining whether any inconsistency<br \/>\nexists between this Agreement and that convention.<br \/>\nArticle 19.5: Treaty of Waitangi<br \/>\n1. Provided that such measures are not used as a means of arbitrary or<br \/>\nunjustified discrimination against persons of the other Parties or as a disguised<br \/>\nrestriction on trade in goods and services, nothing in this Agreement shall preclude<br \/>\nthe adoption by New Zealand of measures it deems necessary to accord more<br \/>\nfavourable treatment to Maori in respect of matters covered by this Agreement<br \/>\nincluding in fulfilment of its obligations under the Treaty of Waitangi.<br \/>\n2. The Parties agree that the interpretation of the Treaty of Waitangi, including<br \/>\nas to the nature of the rights and obligations arising under it, shall not be subject to<br \/>\nthe dispute settlement provisions of this Agreement. Chapter 15 (Dispute<br \/>\nSettlement) shall otherwise apply to this Article. An arbitral tribunal established<br \/>\nunder Article 15.6 (Establishment of an Arbitral Tribunal) may be requested by<br \/>\nBrunei Darussalam, Chile or Singapore to determine only whether any measure<br \/>\n(referred to in Paragraph 1) is inconsistent with their rights under this Agreement.20-1<br \/>\nCHAPTER 20<br \/>\nFINAL PROVISIONS<br \/>\nArticle 20.1: Investment Negotiations<\/p>\n<p>Unless otherwise agreed, no later than 2 years after entry into force of this<br \/>\nAgreement the Parties shall commence negotiations with a view to including a<br \/>\nchapter on investment in this Agreement on a mutually advantageous basis.<br \/>\nArticle 20.2: Financial Services Negotiations<br \/>\nUnless otherwise agreed, no later than 2 years after the entry into force of<br \/>\nthis Agreement the Parties shall commence negotiations with a view to including a<br \/>\nself-contained chapter on financial services in this Agreement on a mutually<br \/>\nadvantageous basis.<br \/>\nArticle 20.3: Signature<br \/>\n1. This Agreement shall be open for signature by Brunei Darussalam, Chile,<br \/>\nNew Zealand and Singapore and shall remain open for signature for a period of<br \/>\n6 months from 15 June 2005.<br \/>\n2. This Agreement shall be subject to ratification, acceptance or approval by<br \/>\nsignatories.<br \/>\nArticle 20.4: Entry into Force<br \/>\n1. This Agreement shall enter into force on 1 January 2006 for those<br \/>\nsignatories which have deposited an Instrument of Ratification, Acceptance or<br \/>\nApproval provided that at least two signatories have deposited such instrument by<br \/>\nthat date.<br \/>\n2. In the event that only one signatory has deposited an Instrument of<br \/>\nRatification, Acceptance or Approval before 1 January 2006, this Agreement shall<br \/>\nenter into force 30 days after the deposit of the second such instrument.<br \/>\n3. For signatories that deposit an Instrument of Ratification, Acceptance or<br \/>\nApproval after 1 January 2006, the Agreement shall enter into force 30 days<br \/>\nfollowing the date of deposit of such instrument. 20-2<br \/>\nArticle 20.5: Brunei Darussalam<br \/>\n1. Subject to Paragraphs 2 to 6, this Agreement shall be provisionally applied<br \/>\nin respect of Brunei Darussalam from 1 January 2006, or 30 days after the deposit<br \/>\nof an instrument accepting provisional application of this Agreement, whichever is<br \/>\nthe later.<\/p>\n<p>2. The provisional application referred to in Paragraph 1 shall not apply to<br \/>\nChapter 11 (Government Procurement) and Chapter 12 (Trade in Services).<\/p>\n<p>3. The obligations of Chapter 9 (Competition Policy) shall only be applicable to<br \/>\nBrunei Darussalam if it develops a competition law and establishes a competition<br \/>\nauthority. Notwithstanding the above, Brunei Darussalam shall adhere to the<br \/>\nAPEC Principles to Enhance Competition and Regulatory Reform.<br \/>\n4. The Commission shall consider whether to accept the Annexes for Brunei<br \/>\nDarussalam under Chapter 11 (Government Procurement) and Chapter 12 (Trade<br \/>\nin Services), no later than two years after the entry into force of this Agreement in<br \/>\naccordance with Article 20.4(1) or (2), unless the Commission otherwise agrees to<br \/>\na later date.<br \/>\n5. Upon a decision of the Commission accepting the Annexes referred to in<br \/>\nParagraph 4, Brunei Darussalam shall deposit an Instrument of Ratification,<br \/>\nAcceptance or Approval within two months of the decision by the Commission. The<br \/>\nAgreement shall enter into force for Brunei Darussalam 30 days after the deposit of<br \/>\nsuch instrument<br \/>\n6. Unless the Commission decides otherwise, if the conditions in Paragraph 4<br \/>\nor 5 are not met, the Agreement shall no longer be provisionally applied to Brunei<br \/>\nDarussalam.<br \/>\nArticle 20.6: Accession<br \/>\n1. This Agreement is open to accession on terms to be agreed among the<br \/>\nParties, by any APEC Economy or other State. The terms of such accession shall<br \/>\ntake into account the circumstances of that APEC Economy or other State, in<br \/>\nparticular with respect to timetables for liberalisation.<br \/>\n2. The agreement on the terms of accession shall enter into force 30 days<br \/>\nfollowing the date of deposit with the depositary of an Instrument of Accession<br \/>\nwhich indicates acceptance or approval of such terms. 20-3<br \/>\nArticle 20.7: Amendments<br \/>\n1. The Parties may agree on any modification of or addition to this Agreement.<br \/>\n2. When so agreed, and approved in accordance with the applicable legal<br \/>\nprocedures of each Party, a modification or addition shall constitute an integral part<br \/>\nof this Agreement.<br \/>\n3. If any provision of the WTO Agreement that the Parties have incorporated<br \/>\ninto this Agreement is amended, the Parties shall consult on whether to amend this<br \/>\nAgreement.<br \/>\nArticle 20.8: Withdrawal<br \/>\nAny Party may withdraw from this Agreement. Such withdrawal shall take<br \/>\neffect upon the expiration of six months from the date on which written notice of<br \/>\nwithdrawal is received by the Depositary. If a Party withdraws, the Agreement shall<br \/>\nremain in force for the remaining Parties.<br \/>\nArticle 20.9: Depositary State and Functions<br \/>\n1. The original of this Agreement shall be deposited with the Government of<br \/>\nNew Zealand which is hereby designated as the Depositary of this Agreement.<br \/>\n2. The Depositary shall transmit certified copies of this Agreement and any<br \/>\namendments to this Agreement to all signatory States, acceding APEC Economies<br \/>\nand other acceding States.<br \/>\n3. The Depositary shall notify all signatory States, acceding APEC Economies<br \/>\nand other acceding States of:<br \/>\n(a) each signature, ratification, acceptance, approval or accession to this<br \/>\nAgreement in accordance with Articles 20.3, 20.4, and 20.6;<br \/>\n(b) the instrument accepting provisional application in accordance with<br \/>\nArticle 20.5;<br \/>\n(c) the respective dates on which the Agreement enters into force in<br \/>\naccordance with Article 20.4, 20.5 and 20.6; and<br \/>\n(d) any notification of withdrawal received in accordance with Article<br \/>\n20.8. 20-4<br \/>\n4. Following entry into force of this Agreement, the Depositary shall transmit a<br \/>\ncertified true copy of this Agreement to the Secretary-General of the United<br \/>\nNations for registration and publication in accordance with Article 102 of the<br \/>\nCharter of the United Nations. The Depositary shall likewise transmit certified true<br \/>\ncopies of any amendments which enter into force.<br \/>\nArticle 20.10: Authentic Texts<br \/>\nThe English and Spanish texts of this Agreement are equally authentic. In<br \/>\nthe event of divergence, the English text shall prevail.<br \/>\nIN WITNESS WHEREOF, the undersigned, being duly authorised by their<br \/>\nrespective Governments, have signed this Agreement.<br \/>\nDONE at, \u2026\u2026\u2026\u2026\u2026\u2026\u2026\u2026\u2026\u2026 on \u2026\u2026\u2026\u2026\u2026\u2026\u2026\u2026\u2026.. 2005.<br \/>\nFor Brunei Darussalam For the Republic of Chile<br \/>\nFor New Zealand For the Republic of Singapore<\/p>\n<!-- AddThis Advanced Settings generic via filter on the_content --><!-- AddThis Share Buttons generic via filter on the_content -->","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>TPPA &#8211; TRANS-PACIFIC\u00a0STRATEGIC ECONOMIC PARTNERSHIP AGREEMENT &#8211; FULL TRANS-PACIFIC STRATEGIC ECONOMIC PARTNERSHIP AGREEMENT 1 PREAMBLE The Governments of Brunei Darussalam, the Republic of Chile, New Zealand and the Republic of Singapore, (hereinafter referred to collectively as the \u201cParties\u201d or individually as a \u201cParty\u201d, unless the context otherwise requires), resolve to: STRENGTHEN the special links of [&hellip;]<!-- AddThis Advanced Settings generic via filter on get_the_excerpt --><!-- AddThis Share Buttons generic via filter on get_the_excerpt --><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"parent":607,"menu_order":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","template":"","meta":{"footnotes":""},"class_list":["post-1059","page","type-page","status-publish","hentry"],"jetpack_sharing_enabled":true,"jetpack_shortlink":"https:\/\/wp.me\/P29Kla-h5","_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.hephaestusproject.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/1059","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.hephaestusproject.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.hephaestusproject.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.hephaestusproject.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.hephaestusproject.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=1059"}],"version-history":[{"count":6,"href":"https:\/\/www.hephaestusproject.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/1059\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":1084,"href":"https:\/\/www.hephaestusproject.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/1059\/revisions\/1084"}],"up":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.hephaestusproject.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/607"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.hephaestusproject.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=1059"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}